Tragické následky má uplynulý Silvestr pro Safari Park Dvůr Králové. Ve věku přes 50 let zemřel šimpanz čego zvaný Dingo. Chovatelé ho bez známek života našli v pátek ráno a jsou přesvědčeni, že k jeho smrti zásadně přispěly ohňostroje během silvestrovských oslav.
Pitva uhynulého zvířete podle představitelů parku prokázala, že příčinou smrti bylo vážné zranění vnitřních orgánů. "K traumatu pravděpodobně došlo v důsledku pádu nebo potyčky ve skupině. Prvních změn si chovatelé povšimli ráno 1. ledna, Dinga záhy oddělili a na včerejší ráno plánovali jeho vyšetření," uvedla zoologická zahrada v sobotu na facebooku.
"Dá se předpokládat, že k pádu z parkosu či vzniku potyčky mezi členy skupiny došlo v důsledku leknutí a rozrušení, které způsobil hluk rachejtlí během silvestrovské noci. Obyvatelé Dvora Králové jich zažili ten večer nespočet. Jedna z nich se nejspíš stala osudnou Dingovi," sdělili chovatelé.
Na sociální síti zveřejnili výzvu adresovanou lidem, aby příště při použití zábavní pyrotechniky mysleli na to, že její odpálení může způsobit velké neštěstí. "Zábava jedněch by nikdy neměla způsobit utrpení druhých," dodali.
Dingo se narodil počátkem 70. let v Africe. Podle chovatelů se navzdory vysokému věku těšil dobrému zdraví. Jedinou komplikací v posledních letech života byly problémy s očima. Do Dvora Králové dorazil šimpanz na začátku 80. let z cirkusu. Stal se otcem čtyř mláďat. Chovatelé ho popisovali jako výjimečně klidné a vlídné zvíře.
Související
EU schválila povinné čipování psů a koček, zavádí minimální standardy pro jejich chov
Policie obvinila dva lidi z týrání zvířat v Litoměřicích
Zvířata , Dvůr Králové na Labem
Aktuálně se děje
včera
Trump už se nahlas hlásí ke královské rodině. Mohou za to britští novináři
včera
Babiš je na první cestě mimo EU. V Ázerbájdžánu jednal o dodávkách ropy a plynu
včera
Ledecká půjde do další zimní sezóny bez lyžařských koučů Gampera a Banka
včera
Obchody nemají na vybranou. V květnu se jednou musí řídit zákonem
včera
Policisté hledají výtržníka. Odjíždějícímu autobusu pražské MHD rozbil dveře
včera
Zemřel Oskar Petr, autor legendárních hitů Lucie či Davida Kollera
včera
Ostravský Baník hledá marně cestu z krize. Pomoci má už čtvrtý trenér za sezónu
včera
Letní počasí dorazí už o víkendu. Meteorologové řekli, co není vyloučeno
včera
Evropský parlament se postavil proti Orbánovu muži. Maďarského eurokomisaře vyzval k rezignaci
včera
Von der Leyenová: Rusové mají pocit, že se opět nacházejí za železnou oponou. Tentokrát je digitální
včera
Ceny ropy po oznámení o blokádě přístavů prudce vzrostly
včera
Nový rozsudek v Cimického kauze. Psychiatr má skončit za mřížemi
včera
Evropská komise podá žalobu na Česko a Maďarsko
včera
Cintula si za atentát na Fica odsedí 21 let, potvrdil NS
včera
Už nebudu hodný, vzkázal Trump za doprovodu bizarní fotomontáže
včera
Svět zasáhne silné El Niño, varuje WMO. Počasí může letos lámat rekordy
včera
Odchod Spojených arabských emirátů z OPEC otřásl světem. Proč je tak významný?
včera
Estonsko chce, aby Evropská unie zakázala vstup ruským vojákům
včera
Ruská přehlídka ke Dni vítězství bude poprvé po 20 letech bez vojenské techniky. Důvod ministerstvo tají
včera
Řítí se svět do další ekonomické krize? Tentokrát by se neodehrála stejně, jako ta předchozí
Vzpomínky na pád banky Lehman Brothers v září 2008 jsou pro mnohé stále živé. Bobby Seagull tehdy pracoval jako obchodník v londýnském Canary Wharf a do kanceláře dorazil před šestou ráno naposledy. Ačkoliv zprávy z Ameriky věštily bankrot, zaměstnanci v Británii netušili, co to pro ně znamená. V kancelářích zavládl chaos a někteří lidé si začali brát obrazy ze stěn jako náhradu za dlužné akcie.
Zdroj: Libor Novák