Washington - Nepomáhá vám nízkotučná strava zhubnout? Možná spíš potřebujete omezit přísun cukrů. Firma Interleukin Genetics vyvinula nový genetický test, který by měl určit, jakou cestou se při snižování hmotnosti vydat.
Malá studie na 140 ženách, které byly obézní nebo trpěly nadváhou, ukázala, že vhodnou dietou stanovenou pomocí genetickému testu shodily víc než ostatní, držící dietu neurčenou pro konkrétní pacientku.
"Možnost využít genetickou informaci k dosažení maximálního možného úbytku váhy bez užívání léků bude mít velký význam pro řešení neustále se rozšiřujícího problému obezity ve vyspělých společnostech," prohlásil spoluautor studie Dr. Christopher Gardner ze Standfordovy univerzity.
Nový test je založen na vyhledání tří genových mutací.
Představitelé Interleukinu tvrdí, že bílí Američané mají z 35 procent genotyp s nízkým obsahem tuku, 45 procent reaguje nejlépe na stravu chudou na cukry a méně šťastných 16 procent si musí dávat pozor na oba druhy stravy.
Vědci vybrali náhodně 140 žen, kterým předepsali jednu ze čtyř typů různých diet - s nízkým obsahem cukrů, bez cukrů, s nízkým obsahem tuků a vyváženou dietu. Testy provedli na 100 z nich výtěrem z úst, aby zjistili, zda respondentky s patřičným způsobem hubnutí shodí více než ostatní.
Ženy s testem určeným složením potravy shodily během roku v průměru 5,3 procenta své tělesné hmotnosti, zatímco u ostatních to bylo jen 2,3 procenta. Přímo úměrně se ztrátou váhy se snížil i obsah cholesterolu v krvi.
Podle reprezentantů firmy nový test vyhledá geny, které ovlivňují metabolismus.
"Jedna z genových kombinací ovlivňuje vstřebávání tuků ze střev," vysvětluje vedoucí vědecký pracovník Interleukinu Ken Kornman. Podle toho někteří lidé absorbují ze stravy více tuků, a proto je pro ně při hubnutí efektivnější nízkotučná dieta.
Jiná variace genů má vliv na produkci inzulínu, takže u někoho dochází k většímu ukládání energie z cukru a zpracované mouky než z tuků.
Test se na pultech obchodů objeví pod názvem Inherent Health (Vrozené zdraví).
Související
Čína se naplno pustila do boje se stárnutím. Laboratoře pro dlouhověkost slibují, že se dožijeme 150 let
Rh faktor v těhotenství: Co se může stát, když si krev „nesedne“?
zdraví , obezita, nadváha, hubnutí
Aktuálně se děje
před 52 minutami
Írán ponížil Spojené státy, prohlásil Merz
před 1 hodinou
Hormuzem proplula loď s vazbami na miliardáře z okolí Putina
před 1 hodinou
Muž zachytil vír na Kroměřížsku. Tornádo to nebylo, experti prozradili detaily
před 2 hodinami
Karel III. zahájil návštěvu USA. Vítal ho Trump, platí přísná bezpečnostní opatření
před 3 hodinami
Na obranu nedáváme dost. Nemocnice nikoho neodstraší, míní prezident Pavel
před 4 hodinami
Útok psa na dítě na Karlovarsku. Pro chlapce letěl vrtulník
před 4 hodinami
Atentátníka na prezidenta Trumpa obvinili. Hrozí mu doživotí
před 6 hodinami
Výhled počasí na měsíc. Příští týden se ještě oteplí, tvrdí meteorologové
včera
Tragickou nehodu na Uherskohradišťsku nepřežila dívka. Pro řidičku letěl vrtulník
včera
Z Bulharska do vazby. Soud rozhodl o dalším obviněném v pardubickém případu
včera
Hokejová baráž opět terčem kritiky. Hadamczik apeluje na tlak na extraligové kluby
včera
Radioaktivita z Černobylu doputovala i do Česka, potvrzuje mapa od meteorologů
včera
Babišova vláda schválila rozpočtovou strategii na další roky
včera
Macinku navštívili policisté na ministerstvu. Kvůli esemeskám prezidentu Pavlovi
včera
První předpověď počasí na letní měsíce. Experti řekli, jaký bude trend
včera
Větší armáda ano, ale kvůli nám, ne Evropě. Macronovy ambice ve Francii tvrdě narážejí
včera
Teherán dostal od Trumpa košem, tak začal jednat s Putinem. Arakčí v Rusku svalil všechnu vinu na USA
včera
Nenávist mezi Zelenským a Putinem přijde Trumpovi k smíchu
včera
Ministerstvo zveřejnilo nové cenové stropy pro prodej pohonných hmot
včera
Vláda schválila prodloužení regulace marží u pohonných hmot. Ceny bude nově určovat jinak
Vláda jednomyslně schválila prodloužení regulace marží u pohonných hmot a ponechání spotřební daně z nafty na minimální úrovni i pro květen. Ministryně financí Alena Schillerová zdůvodnila toto rozhodnutí stále nestabilní situací na trhu, kterou vyvolává zablokovaný Hormuzský průliv. Podle ministryně jde o osvědčený postup, díky kterému mohou řidiči při tankování plné nádrže ušetřit až 400 korun.
Zdroj: Libor Novák