Washington - Americký vědec Anthony Fauci ve středu při slyšení v americkém Kongresu prohlásil, že virus eboly se nejspíš geneticky nezmění tak, aby se mohl šířit vzduchem. Nejlepší obranou proti němu je ale zastavení epidemie, informoval šéf oddělení pro alergie a nakažlivé choroby amerického Národního ústavu zdraví (NIH).
Američtí vědci podle Fauciho virus detailně zkoumají, aby zachytili jeho případné mutace. Ebola podle nové, dnes zveřejněné bilance WHO již zabila nejméně 2622 lidí z 5335 nakažených, a to hlavně v Libérii, Sieře Leone a Guineji. Virus se rozšířil i do Nigérie a Senegalu a podle WHO má epidemie stále tendenci být na vzestupu. Genetické změny zvyšující ohrožení ale podle amerického vědce nejsou velkým zdrojem obav.Ebolou se mohou nakazit lidé i zvířata. Přenáší se při kontaktu s krví, sekrety a tělesnými tekutinami nemocného. V Africe byly zdokumentovány případy nákazy při kontaktu s nalezenými uhynulými či nemocnými šimpanzi, gorilami, kalony, opicemi, lesními antilopami či dikobrazy. K přenosu nákazy může dojít rovněž během pohřbu obětí eboly, když se pozůstalí dotýkají těla zemřelého. Virus se rovněž nalézá v semeni, a to až 7 týdnů po klinickém vyléčení.
S postupem epidemie se ale objevují otázky, zda se virus nemůže změnit a stát se ještě nakažlivějším.Podle Fauciho viry při množení neustále mutují. Většina změn je ale neškodná nebo nevýznamná, jejich biologické charakteristiky se při nich nemění. Někdy tyto mutace mohou virus oslabit nebo naopak posílit, mohou i ovlivnit potenciál jejich šíření."Případy, kdy by virus kompletně změnil způsob svého šíření, jsou ale velmi, velmi vzácné," řekl Fauci. Zároveň ale zdůraznil, že to není zcela vyloučené. "Lidé možná řeknou, že nebezpečí zlehčuji, ale není to pravda," ujistil americké poslance vědec.Na ebolu zatím neexistuje známý a dostatečně vyzkoušený lék ani vakcína. Lékaři při léčbě některých nakažených použili takzvané rekonvalescentní sérum, tedy krev přeživších pacientů. Studie podle WHO naznačují, že krevní transfuze od přeživších mohou fungovat jako prevence nebo léčit virus eboly u jiných pacientů. Výsledky je ale nadále obtížné interpretovat a je třeba provést další průzkum, tvrdí WHO podle serveru CNN.
Pacienti v zasažených afrických zemích podle ní přitom získávají takovou krev pokoutně, což může vést k šíření jiných chorob či viru HIV.
Související
Ebola to není. Testy u Američana vyloučily krvácivou horečku
Cizinec s podezřením na ebolu přišel do styku s dalšími lidmi. Hygienici je vypátrali
Ebola , Kongres USA , Anthony Fauci
Aktuálně se děje
před 2 minutami
Maraton omezí pražskou dopravu. Využijte metro, radí dopravce
před 45 minutami
Sedm vrtulníků, posily z okolních krajů. Boj s požárem v Českém Švýcarsku pokračuje
před 2 hodinami
Dnešní počasí bude ještě teplejší, očekávají meteorologové
včera
Je třetí v pořadí na britský trůn. Princezna Charlotte oslavila narozeniny
včera
Brněnskou Kometu bude opět trénovat majitel Zábranský. Klub představil posily
včera
Topolánek potěšil příznivce. Naznačil, že vážnou nemoc nejspíš překoná
Aktualizováno včera
Varování se naplnilo. Hoří v Českém Švýcarsku, platí zvláštní stupeň poplachu
včera
Ministerstvo reaguje na obavy zaměstnavatelů kvůli jednotnému hlášení
včera
Znechucený Trump znovu požaduje vyhazov moderátora Kimmela
včera
Američané po Merzově kritice stáhnou tisíce vojáků z Německa
včera
Trable pro reprezentaci. Špačkovi skončila sezóna, Hronka čeká magnetická rezonance
včera
Pavel má nového spolupracovníka, působil v Černínském paláci
včera
Češi mají co vysvětlovat. Lotyši nechápou povolení pro Ficovu cestu do Moskvy
včera
V Česku hrozí požáry, platí výstraha. Po víkendu by mělo zapršet
včera
Babiš bude v Arménii jednat se Zelenským či Starmerem
včera
Trump v dopise sdělil Kongresu, že nepotřebuje souhlas pro válku s Íránem
včera
Hurvínek se zrodil před sto lety. Zpočátku se mu říkalo jinak
včera
Česko trápí sucho. Za poslední dva měsíce spadlo nejméně srážek za 66 let
včera
Obchody na Svátek práce normálně fungovaly. Příště bude situace jiná
včera
Trump se rozhodl zasáhnout evropskou ekonomiku. Zvyšuje cla na dovoz aut z EU
Spojené státy americké v příštím týdnu zvýší cla na auta dovážená z Evropské unie na 25 procent. Evropa totiž podle amerického prezidenta Donalda Trumpa nedodržuje dohodu, kterou obě strany uzavřely v loňském roce.
Zdroj: Lucie Podzimková