Zůstat přes noc na letišti není nic nezvyklého, zvlášť pokud zmeškáte svůj let. Ale rozhodnout se strávit na letišti vánoční svátky ve stanu - to je něco docela jiného. A přesně pro tuto možnost se rozhodla řada obyvatel Singapuru, kteří si v době koronavirem omezeného cestování zakoupili pobyt ve stanech v obchodním a zábavním křídle místního letiště Changi.
"Obvykle jezdíme na svátky do zahraničí, ale protože teď se nedá moc cestovat a děti mají prázdniny, říkala jsem si, že tohle pro ně bude nějaká změna," řekla agentuře Reuters Fadlina Musaová, stojící mezi blikajícími pohádkovými světýlky. A její manžel přitakal, že je pěkné dostat se na pár dní z domu. "Pro nás všechny to bylo hodně těžké, a tak jsme chtěli zažít něco společně na jiné úrovni," řekl.
Singapore’s Changi Airport becomes a luxury 'glamping' ground for year-end holidays https://t.co/gDRtAMGFzu pic.twitter.com/q0aZCyf8ow
— Reuters (@Reuters) December 23, 2020
Pro podobný způsob luxusního táboření se vžilo anglické spojení "glamping" ze slov glamour a camping. A nejde o nijak levnou záležitost. Za stan s prostornými lůžky, možnost nakoupit ve free-shopech se slevou a spoustu vánoční výzdoby hosté zaplatí až 360 singapurských dolarů (asi 5800 korun) za noc. A na soukromé toalety či koupelnu mohou zapomenout.
Na druhou stranu klimatizované zahrady, procházkové trasy a vnitřní vodopád letiště Changi poskytují pocit táboření v přírodě - aniž by táborníky obtěžoval dotěrný hmyz, vítr či déšť. Podle aktuálních informací jsou všechna místa vyprodána až do 28. prosince.
Související
Papež František přicestoval do Singapuru
Výrobky Shein mohou být zdraví nebezpečné, oznámil Soul
singapur , Vánoce , zajímavosti , letiště Singapur , cestování
Aktuálně se děje
před 1 hodinou
Trump už se nahlas hlásí ke královské rodině. Mohou za to britští novináři
před 2 hodinami
Babiš je na první cestě mimo EU. V Ázerbájdžánu jednal o dodávkách ropy a plynu
před 3 hodinami
Ledecká půjde do další zimní sezóny bez lyžařských koučů Gampera a Banka
před 3 hodinami
Obchody nemají na vybranou. V květnu se jednou musí řídit zákonem
před 4 hodinami
Policisté hledají výtržníka. Odjíždějícímu autobusu pražské MHD rozbil dveře
před 5 hodinami
Zemřel Oskar Petr, autor legendárních hitů Lucie či Davida Kollera
před 5 hodinami
Ostravský Baník hledá marně cestu z krize. Pomoci má už čtvrtý trenér za sezónu
před 6 hodinami
Letní počasí dorazí už o víkendu. Meteorologové řekli, co není vyloučeno
před 7 hodinami
Evropský parlament se postavil proti Orbánovu muži. Maďarského eurokomisaře vyzval k rezignaci
před 7 hodinami
Von der Leyenová: Rusové mají pocit, že se opět nacházejí za železnou oponou. Tentokrát je digitální
před 8 hodinami
Ceny ropy po oznámení o blokádě přístavů prudce vzrostly
před 9 hodinami
Nový rozsudek v Cimického kauze. Psychiatr má skončit za mřížemi
před 9 hodinami
Evropská komise podá žalobu na Česko a Maďarsko
před 10 hodinami
Cintula si za atentát na Fica odsedí 21 let, potvrdil NS
před 11 hodinami
Už nebudu hodný, vzkázal Trump za doprovodu bizarní fotomontáže
před 12 hodinami
Svět zasáhne silné El Niño, varuje WMO. Počasí může letos lámat rekordy
před 12 hodinami
Odchod Spojených arabských emirátů z OPEC otřásl světem. Proč je tak významný?
před 13 hodinami
Estonsko chce, aby Evropská unie zakázala vstup ruským vojákům
před 14 hodinami
Ruská přehlídka ke Dni vítězství bude poprvé po 20 letech bez vojenské techniky. Důvod ministerstvo tají
před 15 hodinami
Řítí se svět do další ekonomické krize? Tentokrát by se neodehrála stejně, jako ta předchozí
Vzpomínky na pád banky Lehman Brothers v září 2008 jsou pro mnohé stále živé. Bobby Seagull tehdy pracoval jako obchodník v londýnském Canary Wharf a do kanceláře dorazil před šestou ráno naposledy. Ačkoliv zprávy z Ameriky věštily bankrot, zaměstnanci v Británii netušili, co to pro ně znamená. V kancelářích zavládl chaos a někteří lidé si začali brát obrazy ze stěn jako náhradu za dlužné akcie.
Zdroj: Libor Novák