Na italského hudebního skladatele Ennia Morriconeho vzpomínají umělci i politici z celého světa. Italský prezident Sergio Matterella například ocenil, že Morricone pomohl šířit prestiž Itálie ve světě. Svůj obdiv autorovi legendární filmové hudby vyjádřil i věhlasný italský dirigent Riccardo Muti nebo italská herečka Monica Bellucciová. Morricone zemřel v noci na dnešek, bylo mu 91 let.
V kondolenčním dopise zaslaném skladatelově rodině italský prezident mimo jiné napsal, že Morricone jako "skvělý a populární hudebník zanechal hlubokou stopu v dějinách hudby druhé poloviny 20. století". Jeho hudba "velkou měrou přispěla k rozšíření a posílení prestiže Itálie ve světě," dodal prezident.
Morriconeho ocenil i slavný francouzský hudebník a multiinstrumetalista Jean-Michel Jarre. "Ennio Morricone byl neustálým zdrojem inspirací, byl jako člen mé rodiny. Byl v mém životě všudypřítomný," uvedl Jarre.
"Existují lidé, kteří mají schopnost udělat svět lepším, protože vědí, jak vytvořit krásu," řekla k životu a dílu Ennia Morriconeho italská herečka Monica Bellucciová. Britský skladatel Daniel Pemberton mu zase vzkázal: "Byl jsi můj idol. Děkuji, maestro."
Za mimořádného skladatele jak filmové, tak i klasické hudby Morriconeho označil věhlasný italský dirigent Riccardo Muti, který se s hudebníkem přátelil. "Bude nám chybět jako člověk i jako umělec," napsal Muti.
Související
Skladatel Ennio Morricone (†91) byl pohřben v tichosti, jak si přál
Zemřel Ennio Morricone (†91), legenda filmové hudby
Aktuálně se děje
včera
Trump už se nahlas hlásí ke královské rodině. Mohou za to britští novináři
včera
Babiš je na první cestě mimo EU. V Ázerbájdžánu jednal o dodávkách ropy a plynu
včera
Ledecká půjde do další zimní sezóny bez lyžařských koučů Gampera a Banka
včera
Obchody nemají na vybranou. V květnu se jednou musí řídit zákonem
včera
Policisté hledají výtržníka. Odjíždějícímu autobusu pražské MHD rozbil dveře
včera
Zemřel Oskar Petr, autor legendárních hitů Lucie či Davida Kollera
včera
Ostravský Baník hledá marně cestu z krize. Pomoci má už čtvrtý trenér za sezónu
včera
Letní počasí dorazí už o víkendu. Meteorologové řekli, co není vyloučeno
včera
Evropský parlament se postavil proti Orbánovu muži. Maďarského eurokomisaře vyzval k rezignaci
včera
Von der Leyenová: Rusové mají pocit, že se opět nacházejí za železnou oponou. Tentokrát je digitální
včera
Ceny ropy po oznámení o blokádě přístavů prudce vzrostly
včera
Nový rozsudek v Cimického kauze. Psychiatr má skončit za mřížemi
včera
Evropská komise podá žalobu na Česko a Maďarsko
včera
Cintula si za atentát na Fica odsedí 21 let, potvrdil NS
včera
Už nebudu hodný, vzkázal Trump za doprovodu bizarní fotomontáže
včera
Svět zasáhne silné El Niño, varuje WMO. Počasí může letos lámat rekordy
včera
Odchod Spojených arabských emirátů z OPEC otřásl světem. Proč je tak významný?
včera
Estonsko chce, aby Evropská unie zakázala vstup ruským vojákům
včera
Ruská přehlídka ke Dni vítězství bude poprvé po 20 letech bez vojenské techniky. Důvod ministerstvo tají
včera
Řítí se svět do další ekonomické krize? Tentokrát by se neodehrála stejně, jako ta předchozí
Vzpomínky na pád banky Lehman Brothers v září 2008 jsou pro mnohé stále živé. Bobby Seagull tehdy pracoval jako obchodník v londýnském Canary Wharf a do kanceláře dorazil před šestou ráno naposledy. Ačkoliv zprávy z Ameriky věštily bankrot, zaměstnanci v Británii netušili, co to pro ně znamená. V kancelářích zavládl chaos a někteří lidé si začali brát obrazy ze stěn jako náhradu za dlužné akcie.
Zdroj: Libor Novák