Britský státní zdravotnický systém NHS vyzývá někdejší lékaře a zdravotní sestry, aby se vrátili z důchodu do služby a podpořili boj proti nemoci COVID-19. Uvádí to dnes zpravodajský web BBC, podle kterého se příslušné dopisy rozesílají více než 65.000 bývalých zdravotníků v Anglii a Walesu. V Británii se množí signály ohledně přetížení nemocnic, podobně jako ve Francii, přičemž zdravotníky v obou zemích také trápí nedostatek ochranných pomůcek.
Zapojení pracovníků, kteří již mají své kariéry za sebou, bylo jedním z možných kroků uvedených v akčním plánu britské vlády zveřejněném na začátku měsíce. Tehdy měla Británie pouze několik desítek potvrzených případů nákazy novým koronavirem. Dnes je jich v zemi více než 3000, přičemž 144 nakažených už zemřelo a sílí obavy z vyčerpání kapacit NHS.
‘You can come and join our fight. You can come and join our team…#YourNHSNeedsYou’ — @CNOEngland Ruth May calls on former nurses and midwives to return to the NHS to help us support the fight against #coronavirus. pic.twitter.com/c2Y8qJCLVP
— NHS England and NHS Improvement (@NHSEngland) March 20, 2020
Podle předních představitelů britského zdravotnictví jsou bývalí zaměstnanci potřeba pro posílení složek v první linii. Apelují na kolegy, kteří NHS opustili v posledních třech letech, aby se znovu přihlásili do služby a pomohli v boji proti "nejvážnější globální zdravotní hrozbě v dějinách". Kromě toho by také mohli být dočasně zapojeni medici, kteří jsou v posledním ročníku studií, píše BBC.
Vedle personálních problémů se v Británii podobně jako v jiných zemích skloňuje také nedostatek ochranných zdravotnických pomůcek či ventilátorů, které mohou pacientům s COVID-19 zachraňovat životy. Vláda slibuje, že vybavení zajistí a ohledně ventilátorů už apelovala na soukromý sektor, aby soustředil své prostředky na jejich výrobu.
"Je to neuvěřitelné. Během několika dní se některé přední technologické společnosti daly do díla a už dokázaly přijít s prototypy," řekl dnes britský ministr zdravotnictví Matt Hancock.
"Potřebujeme všechno, co zvládnete vyrobit, a koupíme to od vás, protože když jich bude pro NHS moc, byla by to pro nás velmi příjemná starost, i další země po celém světě ventilátory potřebují. Žádný počet není příliš velký," vzkázal. Zároveň řekl, že napříč NHS jsou stále volná lůžka na jednotkách intenzivní péče, až na jistá "ohniska".
Podobné ohnisko bylo už v úterý hlášeno ze severovýchodu Francie, odkud bylo následně několik pacientů evakuováno armádním letounem do vojenských nemocnic na jihu země. Severovýchodní region Grand-Est hlásil ve čtvrtek přes 2600 pozitivních testů na koronavirus, zatímco v celé Francii od konce ledna zaregistrovali skoro kolem 11.000 nakažených lidí. Skoro 4500 z nich je v zemi aktuálně hospitalizováno.
I zde se potýkají s vážným nedostatkem ochranných roušek a respirátorů. Ministr zdravotnictví Olivier Véran v rozhovoru s deníkem Le Figaro uvedl, že Francie po epidemii chřipky H1N1 z roku 2011 zrušila své rezervy stovek milionů těchto pomůcek, protože světová produkce "byla považována za dostatečnou". "Tato (současná) epidemie nás zastihla ve velmi oslabené situaci, s nulovou zásobou (respirátorů třídy) FFP2 a pouhými 150 miliony chirurgických masek," řekl.
Šéf francouzské diplomacie Jean-Yves Le Drian nyní podle agentury Reuters oznámil, že Paříž jedná o nákupu roušek s několika zeměmi včetně Číny.
Související
Nervozita stoupá. Starmer čelí po drtivé volební porážce Labouristické strany rostoucímu tlaku na rezignaci
Zlomový moment po vítězství nad nemocí. Princezna Kate se chystá do Itálie
Velká Británie , Francie , Covid-19 (koronavirus SARS-CoV-2)
Aktuálně se děje
včera
Riziko je v Česku nízké, vzkazuje Vojtěch ohledně hantaviru
včera
Rulík a spol. se poprali s řadou omluvenek. Pastrňák nepojede, šanci mají hráči z AHL
včera
Slavii čeká správní řízení kvůli incidentu na sobotním derby
včera
Babišova vláda oficiálně jmenovala Landovského zmocněncem
Aktualizováno včera
Francie potvrdila první případ hantavirové infekce
včera
Coca-Cola začala psát svůj příběh před 140 lety.K dostání byla jen v lékárnách
včera
Po čtyřech letech je jasno. ČD nechají opravit poškozené Pendolino
včera
Babiš volá po ostudě během fotbalového derby po brutální změně
včera
Souček se do čela České televize nevrátí. Se žalobou u soudu neuspěl
včera
Polský exministr Ziobro uniká spravedlnosti. Z Maďarska zmizel do USA
včera
Policie ztotožnila fanoušky, kteří napadli brankáře Sparty. Vyšetřování pokračuje
včera
Počasí dnes: Česko zasáhnou silné bouřky, varovali meteorologové
včera
Potvrzeno. Roman Červenka pojede na třinácté mistrovství světa v kariéře
včera
Čína konečně potvrdila, že od středy bude hostit prezidenta Trumpa
včera
Ropa na světových trzích reagovala na nejnovější Trumpova slova
včera
Neakceptovatelné. Trump reagoval na íránský mírový protinávrh
včera
Počasí příští víkend: Sobotu může zkazit déšť, v neděli hrozí i bouřky
10. května 2026 21:10
Severní Korea schválila plán jaderného útoku, pokud dojde k atentátu na Kim Čong-una
10. května 2026 19:51
Sjezd sudetských Němců v Brně tříští politiky. Zbytečné otevírání starých ran, varuje Havlíček
10. května 2026 18:36
Chaos, šílenství... Česko má mezinárodní ostudu, o excesu slavistických fanoušků píše celý svět
Český fotbal zažívá černý víkend, který nezůstal bez odezvy za hranicemi. Prestižní pražské derby mezi Slavií a Spartou, které mělo být oslavou sportu a pravděpodobnou korunovací nového mistra, skončilo ostudou, o níž informují největší světová média jako CNN, Reuters či britský deník The Sun. I mnohé další zahraniční servery popisují scény, které do moderního evropského fotbalu nepatří, a shodují se na jednom: český fotbal čelí bezprecedentnímu skandálu.
Zdroj: Libor Novák