Port Moresby - U Papuy - Nové Guiney v sobotu začali vytahovat z moře první těla obětí nehody trajektu, který ztroskotal ve čtvrtek. Pohřešuje se stále více než stovka lidí, informuje agentura AFP.
"Zatím jsme nalezli čtyři oběti," uvedl papuánský Úřad pro námořní dopravu v oficiálním prohlášení. "Objevili jsme je v oblasti, kde záchranáři začali pátrat teprve v pátek. Zdá se totiž, že se trosky trajektu a těla obětí nacházejí téměř 50 námořních mil jihovýchodně od místa, kde došlo k potopení lodi," dodává úřad.Trajekt Rabaul Queen se potopil zhruba 16 kilometrů od pobřeží. Australská média informovala, že přepravní společnost Star Ships ztratila s trajektem Rabaul Queen kontakt ve čtvrtek brzy ráno místního času (středa 21:00 SEČ).Představitel papuánského Úřadu pro námořní dopravu Rony Naigu uvedl, že loď byla zasažena třemi velkými vlnami a rychle se potopila.Australským a papuánským záchranářům se podařilo zachránit 246 lidí. Jejich další práci však ztěžuje rozbouřené moře.Do pátrání po obětech je nadále zapojeno sedm letadel, tři helikoptéry a sedm lodí.Na trajektu japonské výroby, který směřoval na své rutinní cestě z přístavu Kimbe do přístavu Lae, bylo ve čtvrtek 350 pasažérů a 12 členů posádky. Plavidlo bylo přitom dimenzováno jen na 310 lidí.
Související
Počasí se mění a svět nic nedělá. První stát bude bojkotovat klimatickou konferenci COP29
Katastrofální sesuv půdy: Papua-Nová Guinea hlásí tisíce mrtvých, jejich počet dál stoupá
Papua-Nová Guinea , lodní havárie
Aktuálně se děje
včera
Trump už se nahlas hlásí ke královské rodině. Mohou za to britští novináři
včera
Babiš je na první cestě mimo EU. V Ázerbájdžánu jednal o dodávkách ropy a plynu
včera
Ledecká půjde do další zimní sezóny bez lyžařských koučů Gampera a Banka
včera
Obchody nemají na vybranou. V květnu se jednou musí řídit zákonem
včera
Policisté hledají výtržníka. Odjíždějícímu autobusu pražské MHD rozbil dveře
včera
Zemřel Oskar Petr, autor legendárních hitů Lucie či Davida Kollera
včera
Ostravský Baník hledá marně cestu z krize. Pomoci má už čtvrtý trenér za sezónu
včera
Letní počasí dorazí už o víkendu. Meteorologové řekli, co není vyloučeno
včera
Evropský parlament se postavil proti Orbánovu muži. Maďarského eurokomisaře vyzval k rezignaci
včera
Von der Leyenová: Rusové mají pocit, že se opět nacházejí za železnou oponou. Tentokrát je digitální
včera
Ceny ropy po oznámení o blokádě přístavů prudce vzrostly
včera
Nový rozsudek v Cimického kauze. Psychiatr má skončit za mřížemi
včera
Evropská komise podá žalobu na Česko a Maďarsko
včera
Cintula si za atentát na Fica odsedí 21 let, potvrdil NS
včera
Už nebudu hodný, vzkázal Trump za doprovodu bizarní fotomontáže
včera
Svět zasáhne silné El Niño, varuje WMO. Počasí může letos lámat rekordy
včera
Odchod Spojených arabských emirátů z OPEC otřásl světem. Proč je tak významný?
včera
Estonsko chce, aby Evropská unie zakázala vstup ruským vojákům
včera
Ruská přehlídka ke Dni vítězství bude poprvé po 20 letech bez vojenské techniky. Důvod ministerstvo tají
včera
Řítí se svět do další ekonomické krize? Tentokrát by se neodehrála stejně, jako ta předchozí
Vzpomínky na pád banky Lehman Brothers v září 2008 jsou pro mnohé stále živé. Bobby Seagull tehdy pracoval jako obchodník v londýnském Canary Wharf a do kanceláře dorazil před šestou ráno naposledy. Ačkoliv zprávy z Ameriky věštily bankrot, zaměstnanci v Británii netušili, co to pro ně znamená. V kancelářích zavládl chaos a někteří lidé si začali brát obrazy ze stěn jako náhradu za dlužné akcie.
Zdroj: Libor Novák