Paříž - Vítězství expremiéra Françoise Fillona v prezidentských primárkách tradiční francouzské pravice může mít do budoucna vážně dopady na vztahy mezi Paříží a Berlínem. Naopak Rusko je nadšené.
"I když to nikdo neřekne nahlas, Němci by dali přednost Alainu Juppému," míní odbornice na francouzsko-německé vztahy Barbara Kunzová. Podle ní na poli diplomacie hrozí problémy mezi Fillonem a Berlínem zejména ohledně politiky vůči Rusku, ale také ohledně vymáhání pravidel eurozóny, evropské vize, jakož i v migrační politice.
Fillon, který bývá kritizován za přílišnou blízkost ruskému prezidentovi Vladimiru Putinovi, volal po zrušení unijních sankcí proti Moskvě. Merkelová naopak zastává tvrdý postoj vůči Moskvě kvůli Ukrajině. Poražený umírněnější Fillonův soupeř v primárkách by byl "více kompatibilní s Merkelovou", potvrdil AFP nejmenovaný zdroj z kancléřčiny strany CDU.
"Pravicové síly jsou na vzestupu v celé Evropě. Kdo teď bude proti nám vyhlašovat sankce? Časy se mění a tyto metody (sankcí) jsou překonané," radoval se nad Fillonovým triumfem moderátor ruské státní televize Pervyj kanal v narážce na sankce.
Psali jsme: Budoucí prezident Francie? Pravicové primárky vyhrál Fillon. Přítel Ruska, kritik NATO"François Fillon je bližší voličům než Alain Juppé v několika otázkách: boj proti Islámskému státu, homosexuální sňatky a Rusko," odhadl senátor Alexej Puškov.
Expert Sergej Fjodorov ve zpravodajské televizi Rossija 24 se pokusil zmírnit nadšení nad "proruským kandidátem" připomínkou, že Fillon je "především profrancouzský".
Fillonovy drsně protiimigrační a protiislámské rétoriky, zjevně se snažící o zlanaření voličů možné soupeřky v prezidentských volbách Marine Le Penové, si v dnešním komentáři povšiml také americký list The New York Times.
Související
Penelopegate: Francouzský expremiér Fillon dostal pět let vězení, fiktivně zaměstnával manželku
Penelopegate se vrací. Francouzský expremiér Fillon stane před soudem
François Fillon , Německo , Rusko
Aktuálně se děje
včera
Trump už se nahlas hlásí ke královské rodině. Mohou za to britští novináři
včera
Babiš je na první cestě mimo EU. V Ázerbájdžánu jednal o dodávkách ropy a plynu
včera
Ledecká půjde do další zimní sezóny bez lyžařských koučů Gampera a Banka
včera
Obchody nemají na vybranou. V květnu se jednou musí řídit zákonem
včera
Policisté hledají výtržníka. Odjíždějícímu autobusu pražské MHD rozbil dveře
včera
Zemřel Oskar Petr, autor legendárních hitů Lucie či Davida Kollera
včera
Ostravský Baník hledá marně cestu z krize. Pomoci má už čtvrtý trenér za sezónu
včera
Letní počasí dorazí už o víkendu. Meteorologové řekli, co není vyloučeno
včera
Evropský parlament se postavil proti Orbánovu muži. Maďarského eurokomisaře vyzval k rezignaci
včera
Von der Leyenová: Rusové mají pocit, že se opět nacházejí za železnou oponou. Tentokrát je digitální
včera
Ceny ropy po oznámení o blokádě přístavů prudce vzrostly
včera
Nový rozsudek v Cimického kauze. Psychiatr má skončit za mřížemi
včera
Evropská komise podá žalobu na Česko a Maďarsko
včera
Cintula si za atentát na Fica odsedí 21 let, potvrdil NS
včera
Už nebudu hodný, vzkázal Trump za doprovodu bizarní fotomontáže
včera
Svět zasáhne silné El Niño, varuje WMO. Počasí může letos lámat rekordy
včera
Odchod Spojených arabských emirátů z OPEC otřásl světem. Proč je tak významný?
včera
Estonsko chce, aby Evropská unie zakázala vstup ruským vojákům
včera
Ruská přehlídka ke Dni vítězství bude poprvé po 20 letech bez vojenské techniky. Důvod ministerstvo tají
včera
Řítí se svět do další ekonomické krize? Tentokrát by se neodehrála stejně, jako ta předchozí
Vzpomínky na pád banky Lehman Brothers v září 2008 jsou pro mnohé stále živé. Bobby Seagull tehdy pracoval jako obchodník v londýnském Canary Wharf a do kanceláře dorazil před šestou ráno naposledy. Ačkoliv zprávy z Ameriky věštily bankrot, zaměstnanci v Británii netušili, co to pro ně znamená. V kancelářích zavládl chaos a někteří lidé si začali brát obrazy ze stěn jako náhradu za dlužné akcie.
Zdroj: Libor Novák