Během několika týdnů se do Francie vrátí několik desítek islámských radikálů, kteří v minulých letech odešli bojovat do Sýrie a byli zajati. V rozhovoru poskytnutém BFMTV to dnes řekl francouzský ministr vnitra Christophe Castaner. Návrat džihádistů do vlasti zorganizuje sama Francie kvůli obavám, aby se po plánovaném stažení Spojených států ze Sýrie nedostali radikálové na svobodu.
Do Francie by se mělo podle BMFTV v následujících několika týdnech vrátit asi 130 mužů a žen, kteří se v minulosti přidali k teroristické organizaci Islámský stát (IS) v Sýrii. "Někteří se již vrátili a byli uvězněni, známe je. Ti, kteří se teprve vrátí, poputují rovněž do vazby," zdůraznil ministr vnitra.
Je le dis de façon très simple, très claire et très nette : s'il y a des Français sur place, et s'ils doivent être expulsés, on sait où ils sont et de qui il s'agit.S'ils posaient le pied en France, ils seraient immédiatement arrêtés et jugés. pic.twitter.com/U5uHInevcs
— Christophe Castaner (@CCastaner) 29. ledna 2019
Osoby, které by se měly nyní vrátit do Francie, jsou podle BFMTV v současnosti zadržovány pod dohledem kurdských milic na východě Sýrie.
Francouzské úřady se ale obávaly, že by se džihádisté po avizovaném stažení amerických sil mohli dostat na svobodu a případně se nepozorovaně vrátit do Francie. Proto se je rozhodly samy převézt do vlasti a postavit před soud.
Francouzi tvořili největší skupinu zahraničních bojovníků původem z Evropy, kteří se k Islámskému státu (IS) v Sýrii přidali.
Související
Větší armáda ano, ale kvůli nám, ne Evropě. Macronovy ambice ve Francii tvrdě narážejí
Macron s politikou nadobro končí. Oznámil definitivní odchod
Francie , Islámský stát (IS) , Christophe Castaner
Aktuálně se děje
včera
Trump už se nahlas hlásí ke královské rodině. Mohou za to britští novináři
včera
Babiš je na první cestě mimo EU. V Ázerbájdžánu jednal o dodávkách ropy a plynu
včera
Ledecká půjde do další zimní sezóny bez lyžařských koučů Gampera a Banka
včera
Obchody nemají na vybranou. V květnu se jednou musí řídit zákonem
včera
Policisté hledají výtržníka. Odjíždějícímu autobusu pražské MHD rozbil dveře
včera
Zemřel Oskar Petr, autor legendárních hitů Lucie či Davida Kollera
včera
Ostravský Baník hledá marně cestu z krize. Pomoci má už čtvrtý trenér za sezónu
včera
Letní počasí dorazí už o víkendu. Meteorologové řekli, co není vyloučeno
včera
Evropský parlament se postavil proti Orbánovu muži. Maďarského eurokomisaře vyzval k rezignaci
včera
Von der Leyenová: Rusové mají pocit, že se opět nacházejí za železnou oponou. Tentokrát je digitální
včera
Ceny ropy po oznámení o blokádě přístavů prudce vzrostly
včera
Nový rozsudek v Cimického kauze. Psychiatr má skončit za mřížemi
včera
Evropská komise podá žalobu na Česko a Maďarsko
včera
Cintula si za atentát na Fica odsedí 21 let, potvrdil NS
včera
Už nebudu hodný, vzkázal Trump za doprovodu bizarní fotomontáže
včera
Svět zasáhne silné El Niño, varuje WMO. Počasí může letos lámat rekordy
včera
Odchod Spojených arabských emirátů z OPEC otřásl světem. Proč je tak významný?
včera
Estonsko chce, aby Evropská unie zakázala vstup ruským vojákům
včera
Ruská přehlídka ke Dni vítězství bude poprvé po 20 letech bez vojenské techniky. Důvod ministerstvo tají
včera
Řítí se svět do další ekonomické krize? Tentokrát by se neodehrála stejně, jako ta předchozí
Vzpomínky na pád banky Lehman Brothers v září 2008 jsou pro mnohé stále živé. Bobby Seagull tehdy pracoval jako obchodník v londýnském Canary Wharf a do kanceláře dorazil před šestou ráno naposledy. Ačkoliv zprávy z Ameriky věštily bankrot, zaměstnanci v Británii netušili, co to pro ně znamená. V kancelářích zavládl chaos a někteří lidé si začali brát obrazy ze stěn jako náhradu za dlužné akcie.
Zdroj: Libor Novák