Sever Španělska sužují už několik dní lesní požáry, které na některých místech přerušily dodávky elektřiny a ochromily dopravu. Několik silnic, včetně úseku dálnice A8 v Baskicku, muselo být kvůli hustému dýmu z požárů uzavřeno. Nejvíce je postižen region Asturie, kde hasiči nyní bojují asi se stovkou požárů. Informovala o tom španělská televize RTVE.
Ke dvěma stovkám hasičů, kteří se snaží uhasit lesní požáry v Asturii, se dnes přidala stovka španělský hasičů vyslaných centrální vládou. Boj s ohnivým živlem komplikuje silný vítr a také sucho v regionu, kde dlouho nepršelo.
Také regionální vláda sousední Kantábrie už vyhlásila stupeň ohrožení kvůli lesním požárům, jejichž počet se podařilo snížit ze 60 na 21.
Několik lidí muselo kvůli hořícím lesům opustit v neděli domovy i v Baskicku v městečku Muskiz nedaleko Bilbaa. Právě v této oblasti musel být kvůli hustému dýmu uzavřen úsek dálnice A8, která vede podél severního pobřeží Španělska.
No entiendo cómo alguien es capaz de quemar un bosque y poner en peligro a tanta gente para conseguir tierra urbanizable . Tardarán años para que el monte se recupere y vuelva a ser como era antes.Lotsagarria! Gure mendiak zaindu behar ditugu?? #Muskiz #Bizkaia pic.twitter.com/5GTJNVrpnS
— Postureo Vasco ? (@euskalpostureo) 4. března 2019
S požáry bojují hasiči i na dalších místech Baskicka, kde tamní regionální vláda rovněž kvůli nim vyhlásila stupeň ohrožení. Meteorologové předpovídají další silný vítr, který v neděli v místech dosahoval rychlosti až 100 kilometrů za hodinu.
Související
Tenerife trápí požár, tisíce lidí musely opustit své domovy
Tenerife pokročilo s evakuacemi kvůli požáru. Počasí se změnilo
Požáry ve Španělsku , Španělsko , Požáry
Aktuálně se děje
včera
Trump už se nahlas hlásí ke královské rodině. Mohou za to britští novináři
včera
Babiš je na první cestě mimo EU. V Ázerbájdžánu jednal o dodávkách ropy a plynu
včera
Ledecká půjde do další zimní sezóny bez lyžařských koučů Gampera a Banka
včera
Obchody nemají na vybranou. V květnu se jednou musí řídit zákonem
včera
Policisté hledají výtržníka. Odjíždějícímu autobusu pražské MHD rozbil dveře
včera
Zemřel Oskar Petr, autor legendárních hitů Lucie či Davida Kollera
včera
Ostravský Baník hledá marně cestu z krize. Pomoci má už čtvrtý trenér za sezónu
včera
Letní počasí dorazí už o víkendu. Meteorologové řekli, co není vyloučeno
včera
Evropský parlament se postavil proti Orbánovu muži. Maďarského eurokomisaře vyzval k rezignaci
včera
Von der Leyenová: Rusové mají pocit, že se opět nacházejí za železnou oponou. Tentokrát je digitální
včera
Ceny ropy po oznámení o blokádě přístavů prudce vzrostly
včera
Nový rozsudek v Cimického kauze. Psychiatr má skončit za mřížemi
včera
Evropská komise podá žalobu na Česko a Maďarsko
včera
Cintula si za atentát na Fica odsedí 21 let, potvrdil NS
včera
Už nebudu hodný, vzkázal Trump za doprovodu bizarní fotomontáže
včera
Svět zasáhne silné El Niño, varuje WMO. Počasí může letos lámat rekordy
včera
Odchod Spojených arabských emirátů z OPEC otřásl světem. Proč je tak významný?
včera
Estonsko chce, aby Evropská unie zakázala vstup ruským vojákům
včera
Ruská přehlídka ke Dni vítězství bude poprvé po 20 letech bez vojenské techniky. Důvod ministerstvo tají
včera
Řítí se svět do další ekonomické krize? Tentokrát by se neodehrála stejně, jako ta předchozí
Vzpomínky na pád banky Lehman Brothers v září 2008 jsou pro mnohé stále živé. Bobby Seagull tehdy pracoval jako obchodník v londýnském Canary Wharf a do kanceláře dorazil před šestou ráno naposledy. Ačkoliv zprávy z Ameriky věštily bankrot, zaměstnanci v Británii netušili, co to pro ně znamená. V kancelářích zavládl chaos a někteří lidé si začali brát obrazy ze stěn jako náhradu za dlužné akcie.
Zdroj: Libor Novák