Madrid - Turistku v oblíbeném středisku na Kanárských ostrovech napadl žralok a těžce jí potrhal ruku. Snímky z hororové dovolené vystavila Cristina Ojeda-Thiesová na Twitteru.
K útoku žraloka na španělskou turistku došlo v pátek. Španělka Cristina (38) z Madridu byla na dovolené se svou rodinou na východním pobřeží ostrova Gran Canaria. Pláž Arinaga je oblíbená pro potápěče.
Cristina si šla zaplavat v moři s příbuznými po štědrovečerní večeři. Asi 20 metrů od břehu si všimla, že jí něco tahá za ruku."Nevěnovala jsem tomu pozornost. Měla jsem pocit, jako když vás kouše štěně, když si chce hrát," popsala místním novinám.
Plavala dál, když v tu chvíli jí cosi chytilo daleko pevněji za levou ruku. "Popadl mě za paži. Praštila jsem to pravou rukou a až ve chvíli, kdy to začalo plavat ode mě pryč, jsem poznala, že to byl žralok," dodala šokovaná turistka.
Experti se domnívají, že jde o žraloka hedvábného, který se vyskytuje po celém světě v tropických a teplých mořích. Mohou dorůst délky tří metrů, průměrná délka je kolem dvou metrů. Jsou považování za potenciálně nebezpečné, pokud se k nim člověk příliš přiblíží a oni se cítí ohrožení.
Kanárské ostrovy jsou oblíbenou destinací i českých turistů, kteří sem s oblibou jezdí na zimní dovolenou. "Pochybuji, že se něco takového stane v příštích padesáti letech," snažil se bagatelizovat útok Pascual Calabuig, ředitel místního spolku na ochranu volně žijících živočichů. Stejně tak reagovali představitelé místní samosprávy, kteří se obávají dopadů na cestovní ruch.
Související
Počet žraločích útoků vzrostl. Na počty úmrtí po zásahu bleskem ale ani zdaleka nemají
Rybář nevěřil svým očím. V Chorvatsku útočil žralok
Aktuálně se děje
včera
Trump už se nahlas hlásí ke královské rodině. Mohou za to britští novináři
včera
Babiš je na první cestě mimo EU. V Ázerbájdžánu jednal o dodávkách ropy a plynu
včera
Ledecká půjde do další zimní sezóny bez lyžařských koučů Gampera a Banka
včera
Obchody nemají na vybranou. V květnu se jednou musí řídit zákonem
včera
Policisté hledají výtržníka. Odjíždějícímu autobusu pražské MHD rozbil dveře
včera
Zemřel Oskar Petr, autor legendárních hitů Lucie či Davida Kollera
včera
Ostravský Baník hledá marně cestu z krize. Pomoci má už čtvrtý trenér za sezónu
včera
Letní počasí dorazí už o víkendu. Meteorologové řekli, co není vyloučeno
včera
Evropský parlament se postavil proti Orbánovu muži. Maďarského eurokomisaře vyzval k rezignaci
včera
Von der Leyenová: Rusové mají pocit, že se opět nacházejí za železnou oponou. Tentokrát je digitální
včera
Ceny ropy po oznámení o blokádě přístavů prudce vzrostly
včera
Nový rozsudek v Cimického kauze. Psychiatr má skončit za mřížemi
včera
Evropská komise podá žalobu na Česko a Maďarsko
včera
Cintula si za atentát na Fica odsedí 21 let, potvrdil NS
včera
Už nebudu hodný, vzkázal Trump za doprovodu bizarní fotomontáže
včera
Svět zasáhne silné El Niño, varuje WMO. Počasí může letos lámat rekordy
včera
Odchod Spojených arabských emirátů z OPEC otřásl světem. Proč je tak významný?
včera
Estonsko chce, aby Evropská unie zakázala vstup ruským vojákům
včera
Ruská přehlídka ke Dni vítězství bude poprvé po 20 letech bez vojenské techniky. Důvod ministerstvo tají
včera
Řítí se svět do další ekonomické krize? Tentokrát by se neodehrála stejně, jako ta předchozí
Vzpomínky na pád banky Lehman Brothers v září 2008 jsou pro mnohé stále živé. Bobby Seagull tehdy pracoval jako obchodník v londýnském Canary Wharf a do kanceláře dorazil před šestou ráno naposledy. Ačkoliv zprávy z Ameriky věštily bankrot, zaměstnanci v Británii netušili, co to pro ně znamená. V kancelářích zavládl chaos a někteří lidé si začali brát obrazy ze stěn jako náhradu za dlužné akcie.
Zdroj: Libor Novák