Londýn - Tvrzení, že je vítězství Andreje Babiše v českých volbách dalším krokem k protievropské "vzpouře" na východě EU, je podle listu The Economist mylná. Předseda hnutí ANO, "magnát s populistickým talentem", je totiž pragmatik.
"Ano, lidé jako (maďarský premiér Viktor) Orbán či Jaroslaw Kaczyński, který de facto ovládá Polsko, představují pro EU opravdovou hrozbu tím, jak podkopávají její právní řád," napsal The Economist. "Většina sousedních vůdců chce ale využít výhod klubu, do kterého patří," dodal.
"Pan Babiš je pragmatik, který ví, že úspěch jeho země závisí na evropském integrovaném řetězci dodavatelů a na otevřených vnitřních hranicích," napsal britský týdeník. Stejný přístup podle něj mají například i vítěz rakouských voleb, lidovec Sebastian Kurz, či slovenský premiér Robert Fico. "Všichni s radostí využívali EU jako boxovacího pytle, když se to hodilo. Nikdo ji ale nechce vyhodit do vzduchu," dodal The Economist.
Babiš není podle týdeníku "notorický nacionalista" ani euroskeptik, ale spíše muž bez jakékoli ideologie. Nebezpečím pro Česko tak nyní není "ideologická přestavba státu", ale spíše to, že slabé instituce nezvládnou zamezit oligarchické vládě.
Právě absence ideologie činí podle The Economist Babišův úspěch ještě méně pochopitelným, a to vzhledem k tomu, že se Česku nyní hospodářsky tak dobře daří. Vysvětlením by mohla být mimo jiné "nerozumná očekávání" od členství v Evropské unii: platy v Česku totiž i stále zaostávají za Německem.
Související
Babiš je na první cestě mimo EU. V Ázerbájdžánu jednal o dodávkách ropy a plynu
Na obranu nedáváme dost. Nemocnice nikoho neodstraší, míní prezident Pavel
Andrej Babiš , The Economist , EU (Evropská unie) , Česká republika
Aktuálně se děje
včera
Trump už se nahlas hlásí ke královské rodině. Mohou za to britští novináři
včera
Babiš je na první cestě mimo EU. V Ázerbájdžánu jednal o dodávkách ropy a plynu
včera
Ledecká půjde do další zimní sezóny bez lyžařských koučů Gampera a Banka
včera
Obchody nemají na vybranou. V květnu se jednou musí řídit zákonem
včera
Policisté hledají výtržníka. Odjíždějícímu autobusu pražské MHD rozbil dveře
včera
Zemřel Oskar Petr, autor legendárních hitů Lucie či Davida Kollera
včera
Ostravský Baník hledá marně cestu z krize. Pomoci má už čtvrtý trenér za sezónu
včera
Letní počasí dorazí už o víkendu. Meteorologové řekli, co není vyloučeno
včera
Evropský parlament se postavil proti Orbánovu muži. Maďarského eurokomisaře vyzval k rezignaci
včera
Von der Leyenová: Rusové mají pocit, že se opět nacházejí za železnou oponou. Tentokrát je digitální
včera
Ceny ropy po oznámení o blokádě přístavů prudce vzrostly
včera
Nový rozsudek v Cimického kauze. Psychiatr má skončit za mřížemi
včera
Evropská komise podá žalobu na Česko a Maďarsko
včera
Cintula si za atentát na Fica odsedí 21 let, potvrdil NS
včera
Už nebudu hodný, vzkázal Trump za doprovodu bizarní fotomontáže
včera
Svět zasáhne silné El Niño, varuje WMO. Počasí může letos lámat rekordy
včera
Odchod Spojených arabských emirátů z OPEC otřásl světem. Proč je tak významný?
včera
Estonsko chce, aby Evropská unie zakázala vstup ruským vojákům
včera
Ruská přehlídka ke Dni vítězství bude poprvé po 20 letech bez vojenské techniky. Důvod ministerstvo tají
včera
Řítí se svět do další ekonomické krize? Tentokrát by se neodehrála stejně, jako ta předchozí
Vzpomínky na pád banky Lehman Brothers v září 2008 jsou pro mnohé stále živé. Bobby Seagull tehdy pracoval jako obchodník v londýnském Canary Wharf a do kanceláře dorazil před šestou ráno naposledy. Ačkoliv zprávy z Ameriky věštily bankrot, zaměstnanci v Británii netušili, co to pro ně znamená. V kancelářích zavládl chaos a někteří lidé si začali brát obrazy ze stěn jako náhradu za dlužné akcie.
Zdroj: Libor Novák