Palma de Mallorca - Sezóna letních dovolených vypukla na plno a z Baleárských ostrovů dnes přišla nemilá zpráva pro turisty. U ostrova Cabrera byl ve čtvrtek spatřen velký bílý žralok. Vědci jsou naopak nadšeni.
Jde o první potvrzený výskyt tohoto druhu žraloka ve španělských vodách Středozemního moře po nejméně 30 letech, informovala agentura DPA.
"V uplynulých letech se vyskytly zprávy o možných pozorováních, která nebyla potvrzena, a různé zvěsti, ale toto je první vědecké potvrzení přítomnosti bílého žraloka ve španělských vodách za posledních nejméně 30 let," uvedli vědci ze španělského centra pro výzkum moře Alnitak.
Mořského predátora zahlédlo, vyfotografovalo a natočilo deset členů expedice z pěti zemí.
Velký bílý žralok dorůstá délky až šesti metrů a hmotnosti kolem tří tun. Dožívá se i více než 70 let, což z něj činí jednu z nejdéle žijících chrupavčitých paryb. Zároveň patří k nejrychlejším žralokům. Na krátkou vzdálenost může vyvinout rychlost až 56 km/h, píše server obri-oceanu.com. Jelikož je zodpovědný za nejvíce útoků na lidi mezi všemi žraloky, byl dříve nazýván lidožravý a námořníky i rybáři dlouhodobě systematicky huben. Jeho pronásledování ještě zesílilo po uvedení filmu Čelisti z dílny režiséra Stevena Spielberga.
Související
Počet žraločích útoků vzrostl. Na počty úmrtí po zásahu bleskem ale ani zdaleka nemají
Rybář nevěřil svým očím. V Chorvatsku útočil žralok
žraloci , Baleáry , Španělsko , Moře
Aktuálně se děje
včera
Trump už se nahlas hlásí ke královské rodině. Mohou za to britští novináři
včera
Babiš je na první cestě mimo EU. V Ázerbájdžánu jednal o dodávkách ropy a plynu
včera
Ledecká půjde do další zimní sezóny bez lyžařských koučů Gampera a Banka
včera
Obchody nemají na vybranou. V květnu se jednou musí řídit zákonem
včera
Policisté hledají výtržníka. Odjíždějícímu autobusu pražské MHD rozbil dveře
včera
Zemřel Oskar Petr, autor legendárních hitů Lucie či Davida Kollera
včera
Ostravský Baník hledá marně cestu z krize. Pomoci má už čtvrtý trenér za sezónu
včera
Letní počasí dorazí už o víkendu. Meteorologové řekli, co není vyloučeno
včera
Evropský parlament se postavil proti Orbánovu muži. Maďarského eurokomisaře vyzval k rezignaci
včera
Von der Leyenová: Rusové mají pocit, že se opět nacházejí za železnou oponou. Tentokrát je digitální
včera
Ceny ropy po oznámení o blokádě přístavů prudce vzrostly
včera
Nový rozsudek v Cimického kauze. Psychiatr má skončit za mřížemi
včera
Evropská komise podá žalobu na Česko a Maďarsko
včera
Cintula si za atentát na Fica odsedí 21 let, potvrdil NS
včera
Už nebudu hodný, vzkázal Trump za doprovodu bizarní fotomontáže
včera
Svět zasáhne silné El Niño, varuje WMO. Počasí může letos lámat rekordy
včera
Odchod Spojených arabských emirátů z OPEC otřásl světem. Proč je tak významný?
včera
Estonsko chce, aby Evropská unie zakázala vstup ruským vojákům
včera
Ruská přehlídka ke Dni vítězství bude poprvé po 20 letech bez vojenské techniky. Důvod ministerstvo tají
včera
Řítí se svět do další ekonomické krize? Tentokrát by se neodehrála stejně, jako ta předchozí
Vzpomínky na pád banky Lehman Brothers v září 2008 jsou pro mnohé stále živé. Bobby Seagull tehdy pracoval jako obchodník v londýnském Canary Wharf a do kanceláře dorazil před šestou ráno naposledy. Ačkoliv zprávy z Ameriky věštily bankrot, zaměstnanci v Británii netušili, co to pro ně znamená. V kancelářích zavládl chaos a někteří lidé si začali brát obrazy ze stěn jako náhradu za dlužné akcie.
Zdroj: Libor Novák