Problém s dezinformacemi kolem pandemie způsobené koronavirem se zřejmě netýká jen alarmujících sdělení či způsobů boje proti nákaze, ale také pozitivních tvrzení.
Časopis National Geographic v pátek na svém webu napsal, že nepravdivé jsou i zvěsti o "návratu" labutí do kanálů v Benátkách či o návštěvě delfína v tamních vodách. Manipulativní příspěvky měly na sociálních sítích i u tradičních médií masivní ohlas.
To, že v důsledku ochromení turistického ruchu je voda v benátských kanálech průzračnější, je soudě podle reportáží agentury Reuters a dalších médií pravdivá informace.
As the nationwide lockdown in Italy enters its second week due to the #coronavirus outbreak, Venice's canals appear to be crystal clear. Follow for live updates: https://t.co/IviOWyuNOu pic.twitter.com/yTyObHMZFX
— Reuters (@Reuters) March 17, 2020
Video s delfínem vydávané za záběry ze severoitalského města, bylo ale ve skutečnosti natočené v Cagliari na Sardínii, tedy stovky kilometrů od Benátek.
Podobné je pozadí fotografie, která měla dokládat "návrat" labutí do města, jehož ulice a náměstí jsou běžně plné turistů, avšak nyní zejí prázdnotou. Twitterový příspěvek uživatelky "ikaveri", ve kterém se snímek objevil, nasbíral už více než 280.000 sdílení a milion "lajků". Fotografie ovšem nebyla pořízena v centru Benátek, nýbrž na nedalekém ostrově Burano, uvedla investigativní skupina Bellingcat.
Here's an unexpected side effect of the pandemic - the water's flowing through the canals of Venice is clear for the first time in forever. The fish are visible, the swans returned. pic.twitter.com/2egMGhJs7f
— Kaveri ?? (@ikaveri) March 16, 2020
Tam jsou labutě podle National Geographic zcela běžným úkazem. "Ten tweet byl prostě o tom sdílet něco, co mi v těchto chmurných časech přineslo radost," řekla autorka zmíněného příspěvku, která žije v Indii. Sdílené fotografie prý zaznamenala na sociálních sítích a rozhodla se je dál šířit, původní tweet po upozornění od novinářů nesmazala.
"Tyhle zprávy o triumfu přírody v zemích těžce zasažených novým koronavirem dosáhly statisíců retweetů. Staly se hitem na instagramu a TikToku. Dostaly se do titulků zpravodajství," shrnuje obrovský dosah dezinformací o zvířatech National Geographic. Zmiňuje přitom i další senzační zprávu, podle níž do vesničky v čínské provincii Jün-nan "vnikla" skupina slonů, "zatímco lidé omezují společenský život".
"Ačkoli sloni v nedávné době skutečně jednou vesničkou v Jün-nanu v Číně prošli, jejich přítomnost není abnormální záležitostí, zároveň to nebyli sloni zachycení na šířících se snímcích," dodává web.
Sociální psycholožka působící na Stanfordově univerzitě Erin Vogelová vidí za šířením podobného obsahu honbu za "lajky" a pozitivními komentáři, které "nám dávají okamžitou sociální odměnu". Nepravdivé příběhy tohoto druhu ale mohou v konečném důsledku při současné ošemetné situaci posílit nedůvěru ve společnosti. Zjištění, že dobrá zpráva není skutečná, může být ještě více demoralizující než takovou zprávu vůbec nezaznamenat, míní Vogelová.
Související
Poplatek za vstup do Benátek je žalostné selhání, tvrdí rada města. Počet turistů se naopak zvýšil
Benátky se izolují od turistů. Za vstup do města nově lidé zaplatí
Itálie (Benátky) , Delfíni , fake news , Bellingcat , National Geographic , Covid-19 (koronavirus SARS-CoV-2)
Aktuálně se děje
včera
Trump už se nahlas hlásí ke královské rodině. Mohou za to britští novináři
včera
Babiš je na první cestě mimo EU. V Ázerbájdžánu jednal o dodávkách ropy a plynu
včera
Ledecká půjde do další zimní sezóny bez lyžařských koučů Gampera a Banka
včera
Obchody nemají na vybranou. V květnu se jednou musí řídit zákonem
včera
Policisté hledají výtržníka. Odjíždějícímu autobusu pražské MHD rozbil dveře
včera
Zemřel Oskar Petr, autor legendárních hitů Lucie či Davida Kollera
včera
Ostravský Baník hledá marně cestu z krize. Pomoci má už čtvrtý trenér za sezónu
včera
Letní počasí dorazí už o víkendu. Meteorologové řekli, co není vyloučeno
včera
Evropský parlament se postavil proti Orbánovu muži. Maďarského eurokomisaře vyzval k rezignaci
včera
Von der Leyenová: Rusové mají pocit, že se opět nacházejí za železnou oponou. Tentokrát je digitální
včera
Ceny ropy po oznámení o blokádě přístavů prudce vzrostly
včera
Nový rozsudek v Cimického kauze. Psychiatr má skončit za mřížemi
včera
Evropská komise podá žalobu na Česko a Maďarsko
včera
Cintula si za atentát na Fica odsedí 21 let, potvrdil NS
včera
Už nebudu hodný, vzkázal Trump za doprovodu bizarní fotomontáže
včera
Svět zasáhne silné El Niño, varuje WMO. Počasí může letos lámat rekordy
včera
Odchod Spojených arabských emirátů z OPEC otřásl světem. Proč je tak významný?
včera
Estonsko chce, aby Evropská unie zakázala vstup ruským vojákům
včera
Ruská přehlídka ke Dni vítězství bude poprvé po 20 letech bez vojenské techniky. Důvod ministerstvo tají
včera
Řítí se svět do další ekonomické krize? Tentokrát by se neodehrála stejně, jako ta předchozí
Vzpomínky na pád banky Lehman Brothers v září 2008 jsou pro mnohé stále živé. Bobby Seagull tehdy pracoval jako obchodník v londýnském Canary Wharf a do kanceláře dorazil před šestou ráno naposledy. Ačkoliv zprávy z Ameriky věštily bankrot, zaměstnanci v Británii netušili, co to pro ně znamená. V kancelářích zavládl chaos a někteří lidé si začali brát obrazy ze stěn jako náhradu za dlužné akcie.
Zdroj: Libor Novák