Moskva - Obyvatelé severokavkazského Ingušska na jihu Ruska se bouří proti dohodě o řešení územního sporu, která sousednímu Čečensku odevzdává část ingušského území. Informace o nepokojích v některých ingušských městech se dnes objevila v místních médiích. Kreml oznámil, že prezident Vladimir Putin situaci v neklidném regionu sleduje.
V ingušském správním středisku Magas se podle serveru Kavkaz.Realii konají protestní demonstrace, policie zasahuje obušky a zadržela několik lidí. Vjezdy do města byly uzavřeny, na pomoc strážcům pořádku byla povolána národní garda. Podobně napjatá situace je při ingušsko-čečenských hranicích. V ingušských městech Magas, Nazraň a Sunža úřady údajně odpojily internet.
Dohodu dnes v Magasu podepsali šéfové obou autonomních republik Ramzan Kadyrov a Junus-Bek Jevkurov. Smlouva odevzdává do čečenské správy asi 18 čtverečních kilometrů území v ingušské části Sunžského okresu, o který obě republiky vedou spor od rozpadu Sovětského svazu. Ingušsko má výměnou dostat jiné území v sousedním čečenském okresu.
Po zániku sovětské Čečensko-ingušské autonomní republiky v roce 1992 označily obě nově vzniklé republiky - Čečensko a Ingušsko - příhraniční sunžský region za své území. Dohoda o rozdělení oblasti byla uzavřena až v roce 2003.
Spor znovu propukl v letech 2012 a 2013, kdy Čečensko přijalo jednostranný zákon o připojení několika ingušských obcí. Smlouva, kterou Kadyrov a Jevkurov podepsali, má územní spor ukončit a administrativní hranici definitivně vymezit. Podle úřední zprávy jde o výměnu "dvou neobydlených území".
Kremelský mluvčí Dmitrij Peskov dnes novinářům řekl, že Putin je o situaci na severu Kavkazu informován. "Je tam jisté napětí, stanovit diagnózu je ale předčasné," řekl mluvčí.
Související
Von der Leyenová: Rusové mají pocit, že se opět nacházejí za železnou oponou. Tentokrát je digitální
Estonsko chce, aby Evropská unie zakázala vstup ruským vojákům
Rusko , kavkaz , čečensko , Policie Rusko
Aktuálně se děje
včera
Trump už se nahlas hlásí ke královské rodině. Mohou za to britští novináři
včera
Babiš je na první cestě mimo EU. V Ázerbájdžánu jednal o dodávkách ropy a plynu
včera
Ledecká půjde do další zimní sezóny bez lyžařských koučů Gampera a Banka
včera
Obchody nemají na vybranou. V květnu se jednou musí řídit zákonem
včera
Policisté hledají výtržníka. Odjíždějícímu autobusu pražské MHD rozbil dveře
včera
Zemřel Oskar Petr, autor legendárních hitů Lucie či Davida Kollera
včera
Ostravský Baník hledá marně cestu z krize. Pomoci má už čtvrtý trenér za sezónu
včera
Letní počasí dorazí už o víkendu. Meteorologové řekli, co není vyloučeno
včera
Evropský parlament se postavil proti Orbánovu muži. Maďarského eurokomisaře vyzval k rezignaci
včera
Von der Leyenová: Rusové mají pocit, že se opět nacházejí za železnou oponou. Tentokrát je digitální
včera
Ceny ropy po oznámení o blokádě přístavů prudce vzrostly
včera
Nový rozsudek v Cimického kauze. Psychiatr má skončit za mřížemi
včera
Evropská komise podá žalobu na Česko a Maďarsko
včera
Cintula si za atentát na Fica odsedí 21 let, potvrdil NS
včera
Už nebudu hodný, vzkázal Trump za doprovodu bizarní fotomontáže
včera
Svět zasáhne silné El Niño, varuje WMO. Počasí může letos lámat rekordy
včera
Odchod Spojených arabských emirátů z OPEC otřásl světem. Proč je tak významný?
včera
Estonsko chce, aby Evropská unie zakázala vstup ruským vojákům
včera
Ruská přehlídka ke Dni vítězství bude poprvé po 20 letech bez vojenské techniky. Důvod ministerstvo tají
včera
Řítí se svět do další ekonomické krize? Tentokrát by se neodehrála stejně, jako ta předchozí
Vzpomínky na pád banky Lehman Brothers v září 2008 jsou pro mnohé stále živé. Bobby Seagull tehdy pracoval jako obchodník v londýnském Canary Wharf a do kanceláře dorazil před šestou ráno naposledy. Ačkoliv zprávy z Ameriky věštily bankrot, zaměstnanci v Británii netušili, co to pro ně znamená. V kancelářích zavládl chaos a někteří lidé si začali brát obrazy ze stěn jako náhradu za dlužné akcie.
Zdroj: Libor Novák