Tisíce lidí se dnes v Budapešti podle tiskových agentur zúčastnily protivládní demonstrace kvůli kontroverzní novele zákoníku práce. Šlo o již osmou demonstraci během deseti dnů. Dnešní protest by měl být podle agentury AFP poslední před svátky, ale opozice doufá, že mobilizace protestujících vytrvá i po 1. lednu.
Protesty odstartovalo 12. prosince hlasování parlamentu, který schválil zákon dovolující, aby zaměstnavatelé směli od zaměstnanců vyžadovat až 400 hodin přesčasů ročně - a proplatit jim je až za tři roky.
Premiér Viktor Orbán brání tuto reformu před "hysterickými" demonstranty. "Ti, kteří křičí o konci světa, jsou ti, kteří zničili naši zemi a nijak neomezují své lhaní," tvrdil šéf vlády v rozhlasovém vystoupení.
Proti "otrockému zákonu" nezvykle protestuje celé spektrum opozičních stran, od krajní pravice přes zelené až k liberálům. Do dnešní demonstrace se zapojila i parodická Strana dvouocasého psa.
"Rozšíříme demonstrace a protesty tam, kde to bude bolet. Je to režim postavený na chamtivosti. Budeme pokojně bojkotovat oligarchy," prohlásil před dnešní akcí šéf opozičních socialistů Bertalan Tóth v narážce na možné akce proti podnikům spjatým s vládní stranou Fidesz premiéra Viktora Orbána a proti velkým podnikatelům, kteří mají z novely nejvíce získat.
Podle dnes zveřejněného průzkumu institutu Publicus si více než dvě třetiny Maďarů myslí, že demonstrace jsou oprávněné.
K nespokojenosti s vládou podle agentury AP přispívá i omezování akademických svobod, korupce a další problémy.
Související
Evropský parlament se postavil proti Orbánovu muži. Maďarského eurokomisaře vyzval k rezignaci
Evropská komise podá žalobu na Česko a Maďarsko
Maďarsko , demonstrace v Maďarsku
Aktuálně se děje
včera
Trump už se nahlas hlásí ke královské rodině. Mohou za to britští novináři
včera
Babiš je na první cestě mimo EU. V Ázerbájdžánu jednal o dodávkách ropy a plynu
včera
Ledecká půjde do další zimní sezóny bez lyžařských koučů Gampera a Banka
včera
Obchody nemají na vybranou. V květnu se jednou musí řídit zákonem
včera
Policisté hledají výtržníka. Odjíždějícímu autobusu pražské MHD rozbil dveře
včera
Zemřel Oskar Petr, autor legendárních hitů Lucie či Davida Kollera
včera
Ostravský Baník hledá marně cestu z krize. Pomoci má už čtvrtý trenér za sezónu
včera
Letní počasí dorazí už o víkendu. Meteorologové řekli, co není vyloučeno
včera
Evropský parlament se postavil proti Orbánovu muži. Maďarského eurokomisaře vyzval k rezignaci
včera
Von der Leyenová: Rusové mají pocit, že se opět nacházejí za železnou oponou. Tentokrát je digitální
včera
Ceny ropy po oznámení o blokádě přístavů prudce vzrostly
včera
Nový rozsudek v Cimického kauze. Psychiatr má skončit za mřížemi
včera
Evropská komise podá žalobu na Česko a Maďarsko
včera
Cintula si za atentát na Fica odsedí 21 let, potvrdil NS
včera
Už nebudu hodný, vzkázal Trump za doprovodu bizarní fotomontáže
včera
Svět zasáhne silné El Niño, varuje WMO. Počasí může letos lámat rekordy
včera
Odchod Spojených arabských emirátů z OPEC otřásl světem. Proč je tak významný?
včera
Estonsko chce, aby Evropská unie zakázala vstup ruským vojákům
včera
Ruská přehlídka ke Dni vítězství bude poprvé po 20 letech bez vojenské techniky. Důvod ministerstvo tají
včera
Řítí se svět do další ekonomické krize? Tentokrát by se neodehrála stejně, jako ta předchozí
Vzpomínky na pád banky Lehman Brothers v září 2008 jsou pro mnohé stále živé. Bobby Seagull tehdy pracoval jako obchodník v londýnském Canary Wharf a do kanceláře dorazil před šestou ráno naposledy. Ačkoliv zprávy z Ameriky věštily bankrot, zaměstnanci v Británii netušili, co to pro ně znamená. V kancelářích zavládl chaos a někteří lidé si začali brát obrazy ze stěn jako náhradu za dlužné akcie.
Zdroj: Libor Novák