Návštěva britského krále Karla III. ve Francii se kvůli protestům proti reformě francouzského důchodového systému odkládá. Oznámil to dnes Elysejský palác, podle něhož si dnes ráno francouzský prezident Emmanuel Macron a britský král telefonovali. Britský panovník měl být na státní návštěvě Francie od nadcházející neděle do středy. Podle britské vlády o odklad požádal francouzský prezident.
Elysejský palác oznámil, že návštěva byla odložena vzhledem ke čtvrtečnímu ohlášení nového celonárodního protestního dne na příští úterý. Dnem protestů byl i tento čtvrtek, kdy policie ve francouzských městech kvůli výtržnostem zadržela 457 lidí a 441 policistů utrpělo zranění. Ve čtvrtek dokonce hořelo na radnici v Bordeaux, které měl britský monarcha také navštívit.
Odpor proti nepopulární reformě, kterou Macronova vláda prosadila na začátku týdne, se projevuje také stávkami v části služeb či veřejné dopravy.
"Toto rozhodnutí přijaly vlády Francie a Británie po telefonním rozhovoru mezi prezidentem republiky a králem dnes ráno, aby bylo možné Jeho Veličenstvo krále Karla III. přivítat za podmínek, které odpovídají našemu přátelskému vztahu," uvedl Elysejský palác. Nový termín má být stanoven co nejdříve.
"Rozhodnutí bylo přijato se souhlasem všech stran poté, co francouzský prezident požádal britskou vládu o odložení návštěvy," uvedla podle agentury Reuters prostřednictvím svého mluvčího britská vláda.
Návštěva měla být vůbec první zahraniční cestou Karla III., který se stal panovníkem okamžikem smrti své matky královny Alžběty II. loni v září. Návštěva Karla III. v Německu se podle zdroje z Buckinghamského paláce uskuteční podle plánu, uvedl Reuters. V Německu má Karel III. pobývat od 29. do 31. března.
Související
Trump už se nahlas hlásí ke královské rodině. Mohou za to britští novináři
Karel III. zahájil návštěvu USA. Vítal ho Trump, platí přísná bezpečnostní opatření
Král Charles III. (Karel III.) , Emmanuel Macron , Francie
Aktuálně se děje
včera
Trump už se nahlas hlásí ke královské rodině. Mohou za to britští novináři
včera
Babiš je na první cestě mimo EU. V Ázerbájdžánu jednal o dodávkách ropy a plynu
včera
Ledecká půjde do další zimní sezóny bez lyžařských koučů Gampera a Banka
včera
Obchody nemají na vybranou. V květnu se jednou musí řídit zákonem
včera
Policisté hledají výtržníka. Odjíždějícímu autobusu pražské MHD rozbil dveře
včera
Zemřel Oskar Petr, autor legendárních hitů Lucie či Davida Kollera
včera
Ostravský Baník hledá marně cestu z krize. Pomoci má už čtvrtý trenér za sezónu
včera
Letní počasí dorazí už o víkendu. Meteorologové řekli, co není vyloučeno
včera
Evropský parlament se postavil proti Orbánovu muži. Maďarského eurokomisaře vyzval k rezignaci
včera
Von der Leyenová: Rusové mají pocit, že se opět nacházejí za železnou oponou. Tentokrát je digitální
včera
Ceny ropy po oznámení o blokádě přístavů prudce vzrostly
včera
Nový rozsudek v Cimického kauze. Psychiatr má skončit za mřížemi
včera
Evropská komise podá žalobu na Česko a Maďarsko
včera
Cintula si za atentát na Fica odsedí 21 let, potvrdil NS
včera
Už nebudu hodný, vzkázal Trump za doprovodu bizarní fotomontáže
včera
Svět zasáhne silné El Niño, varuje WMO. Počasí může letos lámat rekordy
včera
Odchod Spojených arabských emirátů z OPEC otřásl světem. Proč je tak významný?
včera
Estonsko chce, aby Evropská unie zakázala vstup ruským vojákům
včera
Ruská přehlídka ke Dni vítězství bude poprvé po 20 letech bez vojenské techniky. Důvod ministerstvo tají
včera
Řítí se svět do další ekonomické krize? Tentokrát by se neodehrála stejně, jako ta předchozí
Vzpomínky na pád banky Lehman Brothers v září 2008 jsou pro mnohé stále živé. Bobby Seagull tehdy pracoval jako obchodník v londýnském Canary Wharf a do kanceláře dorazil před šestou ráno naposledy. Ačkoliv zprávy z Ameriky věštily bankrot, zaměstnanci v Británii netušili, co to pro ně znamená. V kancelářích zavládl chaos a někteří lidé si začali brát obrazy ze stěn jako náhradu za dlužné akcie.
Zdroj: Libor Novák