Za současným globálním nedostatkem zboží stojí spíše zvýšená poptávka než problémy v dodavatelském řetězci. Uvedl to dnes podle agentury Reuters hlavní ekonom Světové obchodní organizace (WTO) Robert Koopman. Předpověděl, že v příštích měsících tento nedostatek pravděpodobně poleví a klesne tlak na růst cen.
Spotřebitelé podle Koopmana stále mají tendenci utrácet spíše za zboží než za služby, protože nadále nemohou nebo nechtějí chodit na jídlo do restaurací či jezdit na dovolené. Zvýšená poptávka se podle něj na nedostatku zboží podílí dvěma třetinami až třemi čtvrtinami.
"Stále platí, že tato změna struktury poptávky podpořená agresivní rozpočtovou a měnovou politikou vedla k tomuto výsledku, kdy řada lidí píše o narušení dodavatelského řetězce," řekl Koopman. Vyjádřil přesvědčení, že tlaky na růst cen většiny zboží během příštích tří až čtyř měsíců poleví, pokud se neobjeví nový geopolitický či zdravotnický šok.
Některé podniky nicméně varují, že obchodní kanály jsou natolik ucpané, že návrat k normálu nastane až v příštím roce. WTO plánuje na březen diskusi s představiteli podniků a vlád i s experty na obchod ohledně problémů v globálním dodavatelském řetězci. Koopman upozornil, že i v případě, že nedostatek zboží do té doby poleví, bude tato diskuse poučná.
"Viděli jsme velmi rychlou reakci ze strany rozpočtové a měnové politiky (na hospodářské dopady koronavirové krize). Dlouhodobě pečlivě vyvažované dodavatelské řetězce však neměly fyzický či regulační prostor k tomu, aby se takto rychle přizpůsobily," uvedl.
Související
Inflace je opět dvouprocentní. V březnu klesaly zejména ceny potravin
Inflace je nejnižší od předloňského prosince, ceny oproti září klesly
Ceny zboží , zboží , wto
Aktuálně se děje
včera
Trump už se nahlas hlásí ke královské rodině. Mohou za to britští novináři
včera
Babiš je na první cestě mimo EU. V Ázerbájdžánu jednal o dodávkách ropy a plynu
včera
Ledecká půjde do další zimní sezóny bez lyžařských koučů Gampera a Banka
včera
Obchody nemají na vybranou. V květnu se jednou musí řídit zákonem
včera
Policisté hledají výtržníka. Odjíždějícímu autobusu pražské MHD rozbil dveře
včera
Zemřel Oskar Petr, autor legendárních hitů Lucie či Davida Kollera
včera
Ostravský Baník hledá marně cestu z krize. Pomoci má už čtvrtý trenér za sezónu
včera
Letní počasí dorazí už o víkendu. Meteorologové řekli, co není vyloučeno
včera
Evropský parlament se postavil proti Orbánovu muži. Maďarského eurokomisaře vyzval k rezignaci
včera
Von der Leyenová: Rusové mají pocit, že se opět nacházejí za železnou oponou. Tentokrát je digitální
včera
Ceny ropy po oznámení o blokádě přístavů prudce vzrostly
včera
Nový rozsudek v Cimického kauze. Psychiatr má skončit za mřížemi
včera
Evropská komise podá žalobu na Česko a Maďarsko
včera
Cintula si za atentát na Fica odsedí 21 let, potvrdil NS
včera
Už nebudu hodný, vzkázal Trump za doprovodu bizarní fotomontáže
včera
Svět zasáhne silné El Niño, varuje WMO. Počasí může letos lámat rekordy
včera
Odchod Spojených arabských emirátů z OPEC otřásl světem. Proč je tak významný?
včera
Estonsko chce, aby Evropská unie zakázala vstup ruským vojákům
včera
Ruská přehlídka ke Dni vítězství bude poprvé po 20 letech bez vojenské techniky. Důvod ministerstvo tají
včera
Řítí se svět do další ekonomické krize? Tentokrát by se neodehrála stejně, jako ta předchozí
Vzpomínky na pád banky Lehman Brothers v září 2008 jsou pro mnohé stále živé. Bobby Seagull tehdy pracoval jako obchodník v londýnském Canary Wharf a do kanceláře dorazil před šestou ráno naposledy. Ačkoliv zprávy z Ameriky věštily bankrot, zaměstnanci v Británii netušili, co to pro ně znamená. V kancelářích zavládl chaos a někteří lidé si začali brát obrazy ze stěn jako náhradu za dlužné akcie.
Zdroj: Libor Novák