Berlín - Mešit je v Německu nespočet, ale jedna je vskutku unikátní. Svatostánek Ibn Ruschd-Goethe nese jméno po slavném německém mysliteli a spisovateli se považuje za velice "liberální" - modlitby zde vedou ženy, burky jsou zde nevítané a mezi návštěvníky najdeme i mnoho gayů. Skutečně otevřený islám pro každého.
Podle politoložky Elham Manea je mešita skutečným důkazem o rovnosti mužů a žen, ti se v jejích prostorách modlí společně a ne odděleně, jak je zvykem v ostatních svatostáncích. Někteří z nich však nesouhlasí. "Nemám nic proti imámkám, ale neříkají nic podstatného," tvrdí Somaya al-Thaar, která se právě zúčastnila modliteb v Ibn Ruschd-Goethe .
"Mešita je jen divadlo," napsala později Somaya al-Thaar na svém facebookovém profilu, a spoustu dalších uživatelů jí dává za pravdu. Mnoho lidí na sociálních sítích reagují s posměchem nebo šokem. Tvrdí, že se jedná o Potěmkinovou vesnici, perfektní divadlo liberalismu pro německá média.
Otevření mešity Ibn Ruschd-Goethe vyvolalo v Německu velký zájem médií, islámská komunita však na situaci pohlíží poněkud nešťastně. Mnoho lidí si myslí, že je nyní načase řešit otázku islámu a jeho role v evropské společnosti, někteří poukazují na to, že je potřeba náboženství víc liberalizovat, jiní nechtějí porušovat tradice.
Liberální mešita může vzniknout jen v Německu, které přijalo přes milion uprchlíků s islámským vyznáním. Vlády v Egyptě i Turecku důrazně odsuzovaly genderovou segregaci během bohoslužeb, tradici však v lidech odstranit nedokáží. Podle Arwa al-Khutabi, která do Německa přišla v roce 2005, aby zde dokončila studium historie, je Ibn Ruschd-Goethe mešita důležitá zejména v době, kdy je v zemi velký počet uprchlíků.
"Většina německých mešit je vedená Muslimským bratrstvem nebo vyučují Salafíju. Většina lidí tam nechodí, ale uprchlíci ano, pokud tam dostanou pomoc, tvrdí historička. Podle ní jsou pak nově příchozí lehce náchylní k tomu, aby adaptovali ty nejvíc tradiční a fundamentalistické návyky islámu.
Podle imáma Ali Taouil jsou tradiční mešity skutečně místem, kde může docházet k radikalizace, sám je zastáncem toho, aby se islám reformoval. "Ovšem musí to přijít z vyšších míst, lidi dole s tím moc nezmůžou," tvrdí osmačtyřicetiletý duchovní, který vede mešitu v Neukölln, předměstí Berlína.
Sám však muž považuje liberální mešity, jako je ta v Ibn Ruschd-Goethe, za výsměch islámu, která do náboženství nepatří. "Zašli příliš daleko. Náboženství, které se tam vyučuje, nemá s islámem nic společného," tvrdí Ali Taouil. Podle něj musí k reformaci docházet postupně, nelze tradiční zvyky vymýtit přílišným extrémismem.
Studie nedávno poukázala na to, že mnoho muslimských přistěhovalců, kteří v zemi žijí desítky let a jsou německými občany, mají stále potíže s přijímáním evropské identity. "Tvrdí, že integrace znamená dodržovat zákony. Ale po muslimech požadují, aby se vzdali i část své víry," tvrdí Al-Hammoud, který v zemi žije už přes 30 let.
On i starší generace přistěhovalců tvrdí, že zatímco zákony dodržují bez problémů, pro mnohé z nich je problém přijmout některé "evropské" hodnoty, jako je homosexualita. Podle něj je pak nepřirozené, aby mu nová společnost vnucovala svoje zásady. "Vždyť existuje svoboda vyznání. Nechápu, proč zkrátka nepřijmou to, že jsme muslimové, modlíme se a nikomu tím neškodíme," řekl Al-Hammoud.
Související
Střelba na severu Německa: Po útoku ve Stade je pět mrtvých
Koupaliště čelí ostré kritice. Zakázalo vstup návštěvníkům, kteří nemluví německy
Aktuálně se děje
před 30 minutami
Zelenskyj se vysmál Putinovi: Stanovil už 15 termínů pro dobytí Donbasu, nevyšel ani jeden
před 1 hodinou
Motoristy ve Sněmovně už nikdo nechce, ukázal průzkum. Úspěšnější je i Kubovo Naše Česko
před 2 hodinami
Jedna výhra, tři drtivé porážky. Soud rozhodoval v Trumpových kauzách
před 3 hodinami
Počasí příští víkend: Vedra se opakovat nebudou, nehrozí ani tropické teploty
včera
Ukrajinské Flamingo slaví úspěch. Tři z pěti střel zasáhly v Rusku svůj cíl
včera
Co způsobilo extrémní počasí v Evropě? Na vině je hned několik faktorů
Aktualizováno včera
Vláda jedná v rozporu s rozhodnutím ÚS, výzvu k neodjetí do Ankary nemohu splnit, řekl Pavel
včera
Bylo to nešťastné, řekl Babiš k vystoupení ve Strážnici. Macinka se překvapivě omluvil
včera
Pavel by měl zvážit přehodnocení své cesty do Turecka, vyzval Babiš
včera
Zázrak ve Venezuele: Muž byl po zemětřesení uvězněný 106 hodin, jeho záchrana trvala dva dny
včera
Střelba na severu Německa: Po útoku ve Stade je pět mrtvých
včera
Konec levných zásilek z Číny. EU zavádí bič na Temu a Shein
včera
Vlna veder končí, za pár dní ale může dorazit další. A mnohem horší, varují meteorologové
včera
Francie čelí po vlně veder další krizi. Márnice jsou přeplněné
včera
V Česku hrozí velmi silné bouřky. Meteorologové nastínili, kde budou nejintenzivnější
včera
Putin kvůli "katastrofálnímu nedostatku lidských zdrojů" odmítl ukrajinský návrh na omezení úderů
včera
USA a Írán se stáhnou z Hormuzského průlivu. Nechtějí situaci eskalovat
včera
"Vždyť v zimě u vás umírá víc lidí." V USA zlehčují extrémně horké počasí v Evropě
včera
WHO: Současná vlna veder si v Evropě vyžádala přes 1300 mrtvých
včera
Počasí v noci přineslo další extrémy. Meteorologové naměřili až 27 stupňů
Česká republika má za sebou mimořádně horkou noc, která byla nejteplejší v rámci současné vlny veder. Podle údajů Českého hydrometeorologického ústavu byl status tropické noci, kdy teplota neklesne pod 20 °C, zaznamenán na 129 ze 269 stanic, což představuje celých 48 procent z celkového počtu.
Zdroj: Libor Novák