Berlín - Čistý zisk společnosti Innogy, která je podle tržní hodnoty největší energetickou firmou v Německu, se v loňském roce propadl téměř o polovinu na 778 milionů eur (19,8 miliardy Kč). Důvodem jsou podle agentury DPA odpisy u aktivit v Británii.
Innogy se předloni oddělila od mateřské skupiny RWE. Innogy zahrnuje obnovitelné zdroje energie, energetické sítě a maloobchodní aktivity, zatímco RWE se soustředí na konvenční zdroje energie.
RWE nyní v Innogy vlastní podíl 76,8 procenta. O víkendu však ohlásila dohodu s konkurentem E.ON, která povede k rozdělení Innogy. E.ON v rámci dohody získá aktivity Innogy v oblasti energetických sítí, zatímco RWE bude kontrolovat aktivity Innogy i E.ON v oblasti obnovitelných zdrojů energie. RWE rovněž získá v E.ON podíl 16,7 procenta.
Investoři zprávu o této dohodě vítají, akcie Innogy, E.ON i RWE dnes zamířily výrazně vzhůru. Souhrnná tržní hodnota těchto tři podniků tak vzrostla o zhruba šest miliard eur.
Generální ředitel Innogy Uwe Tigges uvedl, že vedení i dozorčí rada plánovanou transakci důkladně přezkoumají. "Ujišťujeme, že v centru naší pozornosti zůstanou zájmy zaměstnanců a akcionářů," prohlásil. Dohodu ještě musejí schválit regulační úřady.
Elektrárenské firmy v Německu jsou nuceny hledat způsob, jak zůstat v zisku v situaci, kdy vláda kancléřky Angely Merkelové po katastrofě jaderné elektrárny v japonské Fukušimě v roce 2011 rozhodla, že Německo se energie z jádra postupně zcela vzdá. Země se zaměří právě na elektřinu z obnovitelných zdrojů.
Související
Válka v Íránu se propíše o peněženek Čechů. První velký dodavatel energií zdražuje
Innogy od března změní ceny energií. Další dodavatelé zlevňují
innogy , RWE , Energetika , Ekonomika , Německo
Aktuálně se děje
včera
Trump už se nahlas hlásí ke královské rodině. Mohou za to britští novináři
včera
Babiš je na první cestě mimo EU. V Ázerbájdžánu jednal o dodávkách ropy a plynu
včera
Ledecká půjde do další zimní sezóny bez lyžařských koučů Gampera a Banka
včera
Obchody nemají na vybranou. V květnu se jednou musí řídit zákonem
včera
Policisté hledají výtržníka. Odjíždějícímu autobusu pražské MHD rozbil dveře
včera
Zemřel Oskar Petr, autor legendárních hitů Lucie či Davida Kollera
včera
Ostravský Baník hledá marně cestu z krize. Pomoci má už čtvrtý trenér za sezónu
včera
Letní počasí dorazí už o víkendu. Meteorologové řekli, co není vyloučeno
včera
Evropský parlament se postavil proti Orbánovu muži. Maďarského eurokomisaře vyzval k rezignaci
včera
Von der Leyenová: Rusové mají pocit, že se opět nacházejí za železnou oponou. Tentokrát je digitální
včera
Ceny ropy po oznámení o blokádě přístavů prudce vzrostly
včera
Nový rozsudek v Cimického kauze. Psychiatr má skončit za mřížemi
včera
Evropská komise podá žalobu na Česko a Maďarsko
včera
Cintula si za atentát na Fica odsedí 21 let, potvrdil NS
včera
Už nebudu hodný, vzkázal Trump za doprovodu bizarní fotomontáže
včera
Svět zasáhne silné El Niño, varuje WMO. Počasí může letos lámat rekordy
včera
Odchod Spojených arabských emirátů z OPEC otřásl světem. Proč je tak významný?
včera
Estonsko chce, aby Evropská unie zakázala vstup ruským vojákům
včera
Ruská přehlídka ke Dni vítězství bude poprvé po 20 letech bez vojenské techniky. Důvod ministerstvo tají
včera
Řítí se svět do další ekonomické krize? Tentokrát by se neodehrála stejně, jako ta předchozí
Vzpomínky na pád banky Lehman Brothers v září 2008 jsou pro mnohé stále živé. Bobby Seagull tehdy pracoval jako obchodník v londýnském Canary Wharf a do kanceláře dorazil před šestou ráno naposledy. Ačkoliv zprávy z Ameriky věštily bankrot, zaměstnanci v Británii netušili, co to pro ně znamená. V kancelářích zavládl chaos a někteří lidé si začali brát obrazy ze stěn jako náhradu za dlužné akcie.
Zdroj: Libor Novák