Slovensko zmrazí ceny, za které domácnostem dodává zemní plyn státní společnost SPP. Rozhodla o tom dnes vláda. Premiér Peter Pellegrini odmítl, že jde o součást kampaně před únorovými parlamentními volbami. Energetický regulační úřad ÚRSO dříve plynárenskému podniku povolil ceny rodinám od ledna příštího roku zvýšit bezmála o pět procent. SPP je na Slovensku největším dodavatelem plynu.
Kabinet uložil ministrovi hospodářství, aby ministerstvo jako jediný akcionář SPP přikázalo podniku udržet v nynější topné sezoně ceny na úrovni letošního roku.
Podle ministerstva hospodářství SPP kvůli zachování stávajících cen do května příštího roku přijde na tržbách o 10,8 milionu eur (275 milionů Kč). Úřad tvrdil, že udržením stávajících cen podnik neporuší pravidla hospodářské soutěže. SPP hospodaří se ziskem hlavně kvůli dividendám z dceřiných firem.
"Věřím, že (SPP) tím nastaví laťku na trhu a že ho budou následovat konkurenční soukromé společnosti, které uvažovaly o zvýšení cen," řekl Pellegrini. Na novinářský dotaz, zda rozhodnutí kabinetu nebude považováno za předvolební kampaň, Pellegrini uvedl, že vláda nemůže přestat pracovat jen kvůli blížícím se volbám.
Náklady na energie a bydlení, stejně jako na potraviny tvoří dohromady značnou část výdajů slovenských domácností.
Slovenským ministrem hospodářství je místopředseda nejsilnější vládní strany Směr-sociální demokracie (Směr-SD) Peter Žiga, který návrh na zmrazení cen SPP do vlády předložil. Popularita Směru-SD v posledních letech klesla. Před parlamentními volbami v roce 2016 zase Směr-SD v době své jednobarevné vlády prosadil, že stát poslal domácnostem příspěvek na kompenzaci části výdajů ze zemní plyn.
Související
Fico prosazuje posunutí voleb na Slovensku. Se Smerem chce opět zvítězit
Pellegrini dostal pokutu za loňskou předvolební kampaň
volby na Slovensku , Zemní plyn , rodina , Slovensko , Peter Pellegrini , vláda SR
Aktuálně se děje
včera
Trump už se nahlas hlásí ke královské rodině. Mohou za to britští novináři
včera
Babiš je na první cestě mimo EU. V Ázerbájdžánu jednal o dodávkách ropy a plynu
včera
Ledecká půjde do další zimní sezóny bez lyžařských koučů Gampera a Banka
včera
Obchody nemají na vybranou. V květnu se jednou musí řídit zákonem
včera
Policisté hledají výtržníka. Odjíždějícímu autobusu pražské MHD rozbil dveře
včera
Zemřel Oskar Petr, autor legendárních hitů Lucie či Davida Kollera
včera
Ostravský Baník hledá marně cestu z krize. Pomoci má už čtvrtý trenér za sezónu
včera
Letní počasí dorazí už o víkendu. Meteorologové řekli, co není vyloučeno
včera
Evropský parlament se postavil proti Orbánovu muži. Maďarského eurokomisaře vyzval k rezignaci
včera
Von der Leyenová: Rusové mají pocit, že se opět nacházejí za železnou oponou. Tentokrát je digitální
včera
Ceny ropy po oznámení o blokádě přístavů prudce vzrostly
včera
Nový rozsudek v Cimického kauze. Psychiatr má skončit za mřížemi
včera
Evropská komise podá žalobu na Česko a Maďarsko
včera
Cintula si za atentát na Fica odsedí 21 let, potvrdil NS
včera
Už nebudu hodný, vzkázal Trump za doprovodu bizarní fotomontáže
včera
Svět zasáhne silné El Niño, varuje WMO. Počasí může letos lámat rekordy
včera
Odchod Spojených arabských emirátů z OPEC otřásl světem. Proč je tak významný?
včera
Estonsko chce, aby Evropská unie zakázala vstup ruským vojákům
včera
Ruská přehlídka ke Dni vítězství bude poprvé po 20 letech bez vojenské techniky. Důvod ministerstvo tají
včera
Řítí se svět do další ekonomické krize? Tentokrát by se neodehrála stejně, jako ta předchozí
Vzpomínky na pád banky Lehman Brothers v září 2008 jsou pro mnohé stále živé. Bobby Seagull tehdy pracoval jako obchodník v londýnském Canary Wharf a do kanceláře dorazil před šestou ráno naposledy. Ačkoliv zprávy z Ameriky věštily bankrot, zaměstnanci v Británii netušili, co to pro ně znamená. V kancelářích zavládl chaos a někteří lidé si začali brát obrazy ze stěn jako náhradu za dlužné akcie.
Zdroj: Libor Novák