Globální ekonomice bude trvat mnohem déle, než plně oživí ze šoku způsobeného novým koronavirem. Uvedla to dnes v rozhovoru s agenturou Reuters výkonná ředitelka Mezinárodního měnového fondu Kristalina Georgievová. MMF tak zřejmě reviduje směrem dolů své prognózy na letošní a příští rok.
Údaje z celého světa jsou podle Georgievové nyní horší, než se čekalo. To obvykle znamená, že plné oživení z krize bude trvat mnohem déle, neřekla však jak dlouho. MMF tak zřejmě reviduje svoji nynější předpověď, která letos počítá s poklesem hrubého domácího produktu o tři procenta, směrem dolů. V příštím roce pak bude oživení pouze částečné, nebude tak činit 5,8 procenta, jak se nyní čeká. MMF by měl zveřejnit nový globální odhad v červnu.
Na dotaz ohledně obnoveného napětí mezi USA a Čínou, dvěma největšími ekonomikami světa, Georgievová uvedla, že naléhá na členské země, aby udržovaly otevřenou komunikaci a tok obchodu. Varovala před obratem k ochranářství kvůli krizi.
Napětí mezi USA a Čínou v posledních týdnech prudce vzrostlo. Úředníci na obou stranách naznačují, že těžce vydřená obchodní dohoda, která ukončila hořkou, 18 měsíců trvající obchodní válku, by mohla být několik měsíců po svém podpisu ukončena.
MMF vznikl po druhé světové válce s cílem posílit finanční stabilitu, usnadnit obchod a snížit chudobu po celém světě. Od vypuknutí současné koronavirové krize poskytl nouzové financování 56 zemím a co nejdříve rozhodne o dalších 47 žádostech, dodala Georgievová.
Mluvčí MMF uvedl, že doposud bylo v rámci nouzového financování poskytnuto 21 miliard USD (534,5 miliardy Kč). Byly to půjčky s velmi nízkými úrokovými sazbami.
Související
Řítí se svět do další ekonomické krize? Tentokrát by se neodehrála stejně, jako ta předchozí
Benzin na příděl? Svět čelí větší hrozbě než za velké ropné krize, hrozí výrazné zdražování potravin i paliv
Ekonomika , Mezinárodní měnový fond (MMF IMF) , Kristalina Georgievová
Aktuálně se děje
včera
Trump už se nahlas hlásí ke královské rodině. Mohou za to britští novináři
včera
Babiš je na první cestě mimo EU. V Ázerbájdžánu jednal o dodávkách ropy a plynu
včera
Ledecká půjde do další zimní sezóny bez lyžařských koučů Gampera a Banka
včera
Obchody nemají na vybranou. V květnu se jednou musí řídit zákonem
včera
Policisté hledají výtržníka. Odjíždějícímu autobusu pražské MHD rozbil dveře
včera
Zemřel Oskar Petr, autor legendárních hitů Lucie či Davida Kollera
včera
Ostravský Baník hledá marně cestu z krize. Pomoci má už čtvrtý trenér za sezónu
včera
Letní počasí dorazí už o víkendu. Meteorologové řekli, co není vyloučeno
včera
Evropský parlament se postavil proti Orbánovu muži. Maďarského eurokomisaře vyzval k rezignaci
včera
Von der Leyenová: Rusové mají pocit, že se opět nacházejí za železnou oponou. Tentokrát je digitální
včera
Ceny ropy po oznámení o blokádě přístavů prudce vzrostly
včera
Nový rozsudek v Cimického kauze. Psychiatr má skončit za mřížemi
včera
Evropská komise podá žalobu na Česko a Maďarsko
včera
Cintula si za atentát na Fica odsedí 21 let, potvrdil NS
včera
Už nebudu hodný, vzkázal Trump za doprovodu bizarní fotomontáže
včera
Svět zasáhne silné El Niño, varuje WMO. Počasí může letos lámat rekordy
včera
Odchod Spojených arabských emirátů z OPEC otřásl světem. Proč je tak významný?
včera
Estonsko chce, aby Evropská unie zakázala vstup ruským vojákům
včera
Ruská přehlídka ke Dni vítězství bude poprvé po 20 letech bez vojenské techniky. Důvod ministerstvo tají
včera
Řítí se svět do další ekonomické krize? Tentokrát by se neodehrála stejně, jako ta předchozí
Vzpomínky na pád banky Lehman Brothers v září 2008 jsou pro mnohé stále živé. Bobby Seagull tehdy pracoval jako obchodník v londýnském Canary Wharf a do kanceláře dorazil před šestou ráno naposledy. Ačkoliv zprávy z Ameriky věštily bankrot, zaměstnanci v Británii netušili, co to pro ně znamená. V kancelářích zavládl chaos a někteří lidé si začali brát obrazy ze stěn jako náhradu za dlužné akcie.
Zdroj: Libor Novák