RECENZE – Dramaturgický cyklus 43. sezony HaDivadla s titulem Věčný návrat zakončuje divadelní adaptace zapomenutého románu ruského spisovatele Andreje Platonova. Čevengur mapuje období začátku komunistické revoluce a období Říjnové revoluce. Na nenaplněné utopii zobrazuje tragický konec jednoho velkého snu.
Málokteré prozaické dílo z ruské literatury 20. století otřáslo Evropou a Ruskem natolik jako se to podařilo románu Čevengur. Andrej Platonovič Platonov (1899–1951) jej sice dokončil v roce 1928, ale k ruskému čtenáři se dostalo až o šedesát let později, kdy bylo opět dovoleno publikovat jeho tvorbu. Tento literaturou zapomenutý autor za svého života napsal řadu povídek a próz, na jednu z jeho povídek Co nám jde k duhu dokonce zareagoval samotný Stalin slovy: „Povídka agenta našich nepřátel, napsaná za účelem diskreditace kolchozního hnutí a opublikovaná komunisty tupci s cílem demonstrovat svou neuvěřitelnou slepotu. P.S. Je třeba potrestat autora i tupce tak, aby šel trest „k duhu“. Za zásluhy v druhé světové válce, kde sloužil na frontě jako válečný korespondent, mu bylo umožněno znovu publikovat, což ale koncem čtyřicátých let přestalo platit. Platonovova osobnost byla pro mnohé natolik nekomfortní, že to zákazem publikování neskončilo. Jeho syn byl odsouzen za údajný kriminální prohřešek k nuceným pracím, kde onemocněl tuberkulózou. Platonov jej nosil na rukou, čímž se rovněž nakazil a po několika letech chorobě podlehl.
Věhlas živorodého románu Čevengur můžeme spatřit v paralele s osudem knihy v Čechách. Před více než deseti lety se kniha povalovala v Levných knihách, dnes se zřídka objevuje v antikvariátech, když se tak stane, zmizí rychle. Snahu HaDivadla rehabilitovat zapomenutý klenot ruské literatury lze vnímat jako vzkříšení autora, který natolik vystihl charakter revolučního období, jako nikdo před ním ani po něm. Je třeba brát na vědomí, že divadelní adaptace je pouze výtahem těch nejvýstižnější myšlenek z knihy, neboť je prakticky nemožné zachytit Čevengur ve své celistvosti. O čem tedy ten Čevengur vlastně je? To jest otázka, na kterou se velmi těžce hledá odpověď. O to složitější je v momentě, kdy se tento román má přetransformovat v divadelní adaptaci. HaDivadlo se rozhodlo jej pojmout ve třech vývojových fázích lidstva: před začátkem Dějin, v průběhu zrání a cesty směrem dál – za novou budoucností. Hlavní postavou je mladý Saša Dvanov (Mark Kristián Hochman), jehož otec se utopil, protože byl zvědav, co se s ním stane poté, co zemře. Saša, zvědavý po otci, se vydává hledat komunismus mezi lidmi, kteří už částečně počítají s tím, že komunismus je skvělá volba. Na své cestě se setkává s Kopjonkinem (Lucie Andělová), Don Quijot ruské revoluce, jenž jej zachrání od bandy anarchistů a vydává se spolu s ním do Čevenguru, vzdálené vesnice, kde komunismus už nastal.
Cesta nesoucí se v duchu road movie otevírá panoptikum různých postav demonstrujících ubohost lidství v očekávání příchodu pozemského ráje. Bezvýchodnost se nese všemi směry. Hrdinové narušují svůj kontakt s přírodou, nahrazují jej doteky s těly soudruhů, aby v noci necítili tolik samoty. Od revoluce očekávají spásu, samotným revolučním heslům přes jejich přitažlivost nerozumí. Svět lidí na okraji dotváří svět v centrech, proto abychom se poučili z centrismu, kde se rodí zbytečný člověk. Divadelní adaptace v rukou HaDivadla sice rozpracovává různé motivy Platonovovy tvorby, ale nakládá s nimi obdobně symbolicky jako sám autor. Tím pádem neobeznámený divák nepochopí, proč mrtví zůstávají, že se odkazuje na ruský mysticismus a na celkové Platonovovské pojetí smrti. Ve hře je spousta symbolů, jejichž interpretace se odvíjí od divákova vzdělání. I děj není zcela čitelný, diváky sice pobaví donquijotský výstup Kopjonkina, ale nepochopí, proč tomu tak je. Stačilo by pouze některé věci dovysvětlit nebo alespoň podrobněji zpracovat. Na druhou stranu přivést k životu Čevengur, tak, aby jeho základní filosofické poslání zůstalo zachováno, je téměř nelidský úkol.
Režisér Jan Kačena ve spolupráci s dramaturgem Ivanem Burajem společně dokázali se s tímto nelehkým úkolem poprat. V průběhu celého představení neustále fascinuje proměna scény Matěje Sýkory od počátečních sopek, přes jízdu v lokomotivě až po pěst, která po rozložení slouží jako byt v Moskvě. Podobně fascinují i herci, kteří jako by z oka vypadli ruské bandě Little Big, to, jak zachází s jazykem, tento pocit umocňuje. Zajímavá práce s jazykem přesně naráží na způsob, jakým Platonov napsal svůj román – mnozí překladatelé jej dodnes považují za nepřeložitelný. Divadelní adaptace Čevenguru skýtá nevídanou podívanou do doby ruské revoluce a na postavy, jejichž archetypy nám dodnes nejsou cizí. Revoluční hesla, která znějí napříč hrou připomínají prázdné politické fráze, slibující něco nedostupného někde v dáli. HaDivadlo v kombinaci s Platonovem je skvělým diváckým zážitkem, který i přes svoji náročnost utkví v hlavě ještě nějakou dobu. Celkové hodnocení: 80%
HaDivadlo
Andrej Platonov: Čevengur
Režie a adaptace: Jan KačenaDramaturgie: Ivan BurajScéna: Matěj SýkoraKostýmy: Bio MashaVýběr hudby: Pavel BoikaCitovaný překlad: Anna NovákováObsazení: Mark Kristián Hochman (Saška), Jiří Svoboda (Malý divák, úředník, Moskvič), Jan Lepšík (Čepurný, Ceckin, umírající), Jiří Miroslav Valůšek (Kulkin, cestující), Miroslav Kumhala (Bůh, Šoustalov, umírající) Táňa Malíková (Proška) Cyril Drozda (Zachar Pavlovič, Ostatní), Lucie Andělová (Kopjonkin) Agáta Kryštůfková (Soňa, Miss Moskva), Kiril Chlebnikov (Klavír
Premiéra: 25. září 2018 (psáno z reprízy 1. října 2018)
Související
RECENZE: Záhada strašidelného zámku se bojí i vlastního stínu. Neurazí, ale upadne v zapomnění
RECENZE: Dospívání je dnes těžké. Festival Anifilm uvedl brilantní indie výpověď o proměně ambic
recenze , HaDivadlo , Čevengur (román) , Andrej Platonov , Ivan Buraj (režisér) , Jan Kačena (režisér)
Aktuálně se děje
před 10 minutami
Počasí opět zvýšilo riziko požárů. Hrozí především na Moravě
před 32 minutami
Spojenci nám v Íránu nepomohli, stávající americká podpora NATO je absurdní, prohlásil Trump
před 1 hodinou
Bělorusko doporučilo svým občanům, aby necestovali do Ruska
před 2 hodinami
Po útoku na Kyjev už nejméně 30 mrtvých. Ukrajina poslala v odvetě rakety na Bělgorod
před 2 hodinami
Před sídlem OSN se zapálil muž držící tibetskou vlajku
před 3 hodinami
Teherán se chystá na obří akci pro miliony lidí, pohřeb Chameneího ale běžné Íránce nezajímá
před 5 hodinami
Počasí bude během prodlouženého červencového víkendu proměnlivé
včera
Zájem Čechů o předčasné důchody se vrací k normálu, naznačují data
včera
Podvodníci lákají na 240 tisíc korun. Vydávají se za nás, upozornila ČSSZ
včera
Evropané promluvili. Nechtějí se spoléhat na USA, pochybují ale, že se bez nich EU ubrání
včera
Zázrak ve Venezuele: Muž přežil pod troskami 8 dní, počet obětí zemětřesení dál roste
včera
Desítky mrtvých a zraněných. Na dosud nejsilnější útok na Kyjev odpovíme, vzkázal Zelenskyj
včera
Rusko drony vypouštěnými ze stínové flotily už téměř dva roky špehuje jaderná zařízení v Evropě
včera
EU uvalí sankce na ruské výrobce, kteří se podíleli na ranním útoku na Kyjev
včera
Zoufalé Rusko se snaží vyhnout další mobilizaci. Posílá na frontu bojovat i ženy
včera
Írán varoval Trumpa před tvrdou odvetou, pokud zaútočí během pohřbu Chameneího
včera
Z maďarského velvyslanectví v Bruselu operovala špionážní síť, odhalilo vyšetřování
včera
Forex v roce 2026: Jak se orientovat na trhu, kde pravidla píší centrální banky a geopolitika
včera
Babiš zkritizoval Pavla: Nejmenoval Turka, teď si vykládá ústavu podle svého
včera
Další bizár ruské propagandy: Putina díky "vysoké míře milosrdenství" označují za Ježíše Krista
Šéfredaktorka ruské státní televize RT Margarita Simonjanová, která bývá kvůli svému agresivnímu vystupování v médiích přirovnávána k ministerským propagandistům minulého století, vyvolala rozruch neobvyklým přirovnáním.
Zdroj: Libor Novák